We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平在上海考察時強調 加快建成具有全球影響力的科技創新高地Xi inspects Shanghai large-model incubator, underscoring China's AI ambitions
慶祝中華全國總工會成立100週年暨全國勞動模範和先進工作者表彰大會隆重舉行 習近平發表重要講話Xi stresses pooling strength of working people for rejuvenation of Chinese nation
習近平在中共中央政治局第二十次集體學習時強調:堅持自立自強 突出應用導向 推動人工智慧健康有序發展Xi urges promoting healthy, orderly development of AI
習近平向氣候和公正轉型領導人峰會發表致辭Xi addresses Leaders Meeting on Climate and the Just Transition, urging jointly advancing global climate governance
“站在亞洲實現整體振興的新起點上”——習近平主席對越南、馬來西亞、柬埔寨進行國事訪問紀實Xi's Southeast Asia visit deepens shared commitment to neighborhood amity, cooperation
習近平同馬來西亞總理安瓦爾舉行會談Xi puts forward three-point proposal on building high-level strategic China-Malaysia community with shared future
習近平會見馬來西亞最高元首易卜拉欣Xi urges joint efforts to build high-level strategic China-Malaysia community with shared future
習近平同印度尼西亞總統普拉博沃就中印尼建交75週年互致賀電Xi, Indonesian President Prabowo exchange congratulations over 75th anniversary of diplomatic ties
















