首頁 >  頭條

《求是》雜誌發表習近平總書記《關於〈中共中央關於進一步全面深化改革、推進中國式現代化的決定〉的説明》

發佈時間:2024-08-16 09:57:36 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃

新華社北京8月15日電 8月16日出版的第16期《求是》雜誌將發表中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平《關於〈中共中央關於進一步全面深化改革、推進中國式現代化的決定〉的説明》。

習近平指出,圍繞黨的中心任務謀劃和部署改革,是黨領導改革開放的成功經驗。從實踐經驗和現實需要出發,中央政治局決定黨的二十屆三中全會研究進一步全面深化改革、推進中國式現代化問題,主要有以下幾方面考慮。第一,這是凝聚人心、匯聚力量,實現新時代新征程黨的中心任務的迫切需要。第二,這是完善和發展中國特色社會主義制度、推進國家治理體系和治理能力現代化的迫切需要。第三,這是推動高品質發展、更好適應我國社會主要矛盾變化的迫切需要。第四,這是應對重大風險挑戰、推動黨和國家事業行穩致遠的迫切需要。

習近平指出,在決定稿起草過程中,我們重點把握以下幾點:一是總結和運用改革開放以來特別是新時代全面深化改革的寶貴經驗,確定遵循原則,堅持正確政治方向。二是緊緊圍繞推進中國式現代化、落實黨的二十大戰略部署來謀劃進一步全面深化改革,堅持問題導向。三是抓住重點,突出體制機制改革,突出戰略性、全局性重大改革,突出經濟體制改革牽引作用,凸顯改革引領作用。四是堅持人民至上,從人民整體利益、根本利益、長遠利益出發謀劃和推進改革。五是強化系統整合,加強對改革整體謀劃、系統佈局,使各方面改革相互配合、協同高效。

習近平指出,決定稿錨定2035年基本實現社會主義現代化目標,重點部署未來五年的重大改革舉措,在內容擺布上有以下幾個特點。第一,注重發揮經濟體制改革牽引作用。第二,注重構建支援全面創新體制機制。第三,注重全面改革。第四,注重統籌發展和安全。第五,注重加強黨對改革的領導。

Xi's explanation of key reform resolution to be published by Qiushi Journal

BEIJING, Aug. 15 (Xinhua) -- The Explanation of the Resolution of the Communist Party of China (CPC) Central Committee on Further Deepening Reform Comprehensively to Advance Chinese Modernization will be published on Friday.

The explanation, made by Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, will be published in this year's 16th issue of the Qiushi Journal, a flagship magazine of the CPC Central Committee.

Xi made the explanation at the third plenary session of the 20th CPC Central Committee held in July.

The Political Bureau of the CPC Central Committee decided that the third plenary session of the 20th CPC Central Committee would study the issue of further deepening reform comprehensively to advance Chinese modernization. Xi said there is a pressing need for this, given the following considerations:

-- First, we need to rally support and pool strength to complete the Party's central task on the new journey in the new era.

-- Second, we need to improve and develop the system of socialism with Chinese characteristics and modernize China's system and capacity for governance.

-- Third, we need to promote high-quality development and better respond to the evolution of the principal contradiction in Chinese society.

-- Fourth, we need to deal with major risks and challenges and secure steady and sustained progress in the cause of the Party and the country.

Xi listed the priorities in drafting the resolution as follows:

-- We laid down the principles to adhere to and ensured the right political orientation on the basis of reviewing and applying the valuable experience we have gained since the launch of reform and opening up, particularly from our endeavor to comprehensively deepen reform in the new era.

-- We stuck to a problem-oriented approach and worked out plans for further deepening reform comprehensively with a focus on advancing Chinese modernization and on implementing the major strategic plans set out at the Party's 20th National Congress.

-- We sorted out our priorities. We have prioritized institutional reform, reforms of strategic and overarching importance, and the leading role of economic structural reform, thus underscoring the guidance of reform measures.

-- We adhered to the principle of putting the people first to see that reforms are designed and advanced with the overall, fundamental, and long-term interests of the people in mind.

-- We made overarching, integrated, and systematic plans to ensure that reforms in different sectors work in concert and produce desirable results.

According to Xi, in terms of its layout and content, the draft resolution features the following highlights: giving play to the leading role of economic structural reform, developing support institutions and mechanisms for all-around innovation, advancing reform in a comprehensive manner, balancing development and security imperatives, and strengthening the Party's leadership over reform. ■