We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平回信勉勵湖北十堰丹江口庫區的環保志願者
發佈時間:2024-08-15 09:37:02 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃習近平回信勉勵湖北十堰丹江口庫區的環保志願者
弘揚志願服務精神帶動更多人自覺守水護水節水
為推進人與自然和諧共生的現代化貢獻力量
新華社北京8月14日電 在第二個全國生態日來臨之際,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平給湖北十堰丹江口庫區的環保志願者回信,對他們予以親切勉勵,並向全國的生態環境保護工作者、志願者致以誠摯問候。
習近平在回信中説,得知十年來越來越多庫區群眾加入志願服務隊伍,用心用情守護一庫碧水,庫區水更清了、山更綠了、環境更美了,我很欣慰。
習近平強調,南水北調工程事關戰略全局、長遠發展和人民福祉,保護好水源地生態環境,確保“一泓清水永續北上”,需要人人盡責、久久為功。希望你們繼續弘揚志願服務精神,帶動更多人自覺守水護水節水,攜手打造青山常在、綠水長流、空氣常新的美麗中國,為推進人與自然和諧共生的現代化貢獻力量。
2014年,南水北調中線一期工程正式通水,習近平總書記作出重要指示。十年來,作為南水北調中線工程的重要水源地,丹江口庫區持續深化水質保護,包括志願者在內的廣大幹部群眾積極參與治水護水工作,丹江口水庫水質穩定在Ⅱ類及以上標準。近日,湖北省十堰市丹江口庫區的環保志願者給習總書記寫信,彙報從事守水護水志願服務等情況,表達牢記習總書記囑託、守好一庫碧水的堅定決心。
Xi calls on environmental volunteers to promote water conservation
BEIJING, Aug. 14 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping has encouraged environmental volunteers to promote water conservation and contribute to the modernization of harmony between humanity and nature.
Ahead of China's second National Ecology Day that falls on Thursday, Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in a reply letter to the volunteers for the Danjiangkou Reservoir in Shiyan City, central China's Hubei Province.
Danjiangkou is the water source for the middle route of China's South-to-North Water Diversion Project. Xi made important instructions when the first phase of the route began to supply water in 2014.
Over the past decade, more efforts have been channeled to the water quality protection of the reservoir, with the active participation of officials and residents, including environmental volunteers. Recently, the volunteers wrote to Xi to highlight their services and express their firm determination to protect the water quality in the reservoir.
In the reply letter, Xi applauded the volunteers' endeavor, saying the broad public participation helped make "the water in the reservoir area clearer, the mountains greener and the environment more beautiful."
Noting that the water diversion project bears strategic importance and is crucial to the long-term development and the well-being of the people, Xi called for persistent efforts to protect the ecological environment of the water source.
Xi encouraged the volunteers to motivate more people to consciously conserve water resources and work together to build a beautiful China so as to make more contribution to the modernization of harmony between humanity and nature.
Xi also extended sincere greetings to environmental protection workers and volunteers across the country in the reply letter. ■