光明日報北京1月16日電(記者劉彬)由中國外文局指導,中國翻譯協會支援,外文出版社、中國外文局翻譯院、當代中國與世界研究院聯合主辦,以“融通中外 譯介中國”為主題的對外翻譯與傳播座談會暨“譯中國”文庫首批圖書發佈儀式,日前在北京舉辦。
中國外文局副局長陸彩榮表示,翻譯是促進人類文明交流的重要工作,對外翻譯出版是讓中國走向世界、世界讀懂中國的崇高事業。圍繞貫徹落實黨的二十大精神和習近平總書記重要回信精神,舉辦對外翻譯與傳播座談會、推出“譯中國”文庫首批圖書,展示中華文明精神標識和文化精髓,引導更多外國讀者讀懂新時代的中國,正當其時。
發佈儀式上還重點介紹了“譯中國”文庫的背景和定位、首批發佈的五本圖書主要內容。《中國時政話語翻譯基本規範·英文》《從“翻譯世界”到“翻譯中國”》《漢英對照〈大中華文庫〉書目提要》《一時多少豪傑——〈三國演義〉英譯品讀》《傳播者:我的中國緣》等為“譯中國”文庫下設子系列重要作品。
關於我們 合作推廣 聯繫電話:18901119810 010-88824959 詹先生 電子郵箱:zht@china.org.cn
版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1 網際網路新聞資訊服務許可證 10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123