11月10日,2022中華文化國際傳播論壇平行論壇一:文明互鑒與中外融通在北京外國語大學隆重舉行。論壇聚焦文明互鑒與文化傳播的重大議題,對貫徹落實黨的二十大精神、做好對外傳播任務、展望未來研究之圖景具有重要意義。
活動現場
北京外國語大學長青學者、中華文化國際傳播研究院特聘教授武斌,中國傳媒大學原國際新聞研究所所長、教授劉笑盈,中國記協國際部副主任陳濤,中國人民大學藝術學院副院長顧亞奇,北京師範大學藝術與傳媒學院副院長楊乘虎,中央社會主義學院中華文化教研部傳統文化教研室主任李勇剛,北京外國語大學區域與全球治理高等研究院副教授,國際儒學聯合會宣傳出版委員會副主任兼秘書長吳浩,當代中國與世界研究院對外話語創新研究中心副主任朱文博以線上線下相結合的方式出席論壇並做演講,北京外國語大學藝術研究院教授寧強做現場點評。北外中華文化國際傳播研究院院長張朝意、北外中華文化國際傳播研究院助理研究員楊賓主持了論壇。
張朝意向與會人員表示衷心感謝並致辭。她表示,黨的二十大報告從黨的方針政策層面用專章對新時代如何做好中國與世界的對話、講好中國故事進行了部署。那麼如何完成好習近平總書記佈置的對外傳播任務,創造性地開展工作,是本次論壇的重要課題。本論壇開辦之初心便是為各界同仁提供多元跨界的交流平臺,形成多方合力,提升中華文化國際影響力,推動人類文明的交流互鑒。
武斌認為,當代講好中國故事,需要具有全球視野,以新的歷史文化視角看中國,目的在於自我認知和身份構建,發掘自身文化的世界價值。武斌教授自中華文化國際傳播的悠久歷史講起,詳細地論述了中華文化能夠被廣泛傳播的內外驅力。
劉笑盈指出,如今,我們已經進入了價值觀傳播的國際傳播新階段,從向世界説明中國轉為向世界説明世界,展現中華優秀傳統文化的當代價值與世界意義,從而助推人類命運共同體的發展,展示全面、真實且立體的中國。
陳濤指出,堅定文化自信,有利於人民文化傳播的主觀能動性得以充分發揮,對中國國際話語權的構建也具有推動作用。除了堅定文化自信,系統全面地展示中華文化的全貌、推動開放交流與中外融通也是做好中華文化國家傳播這個重大時代命題的實踐路徑。
顧亞奇從《遇鑒文明》紀錄片製作的實踐出發,談構建中外文明互鑒視聽的新場域。顧亞奇指出了該片的突破之處在於以下四個維度:以平等互鑒理念構建文明對話新空間;以顯隱交織的知識傳遞文明地圖;以交流語態探索敘事新變與策略轉向;以技術美學豐富視覺層次。
楊乘虎從理論角度,分享了紀錄片講好中國故事的觀念和路徑。他指出,影像背後存在著價值觀的傳遞和文化的立場。紀錄片創作需要在傳播載體和形態選擇上做出戰位性的調整——改變重符號忽視形象、重形象忽視故事的傳播策略,強化社會性和情感性的表達。
李勇剛認為,講好中華文明故事,需要處理好西方文明個體價值與中華文明共同體價值的關係。為此,我們在文化傳播的過程中,要改變高大上的宏觀敘事,使用外國受眾更習慣的個體化敘事的邏輯基礎,達到正向傳播的效果。
吳浩以具體個案——電影《掬水月在手》為例,講述了共有歷史視域下的中國故事,由此引入了全球文化秩序和共有歷史這兩個概念。吳浩認為,以目前影像的創作趨勢為切口,我們能夠預見中外文化不斷交融、和諧共生的繁榮未來。
朱文博認為,我們應該把抽象的文化價值形象化、把複雜話語簡單化、使官方話語平民化,更加重視遠大構想中具體細節的闡釋,這樣才能讓國際受眾聽得懂、聽得進、聽得清、聽得明白,在國際傳播中實現情感共鳴、道理共同、價值共用。
論壇的最後,寧強對嘉賓發言進行了總結點評。他指出以下幾點:第一,在研究中我們應使理論與實踐並行,在多極化的趨勢下重視多語種傳播的影響;第二,我們應注重新媒體平臺與形式的傳播力量;第三,在文化傳播的過程中,要從受眾的價值觀層面思考他們的需求,從而調整敘述手段,實現求同存異。
據了解,該論壇為由中國外文局文化傳播中心、北京外國語大學中華文化國際傳播研究院、中華文化學院中華文明研究中心主辦的中華文化國際傳播論壇的四個平行論壇之一,中華文化國際傳播論壇還設有“文化數字化與國際傳播”“跨國企業與中華文化傳播”“青年漢學家與中華文化傳播”三個分論壇,從不同角度探討了中華文化國際傳播之道。
(供稿單位:中國外文局文化傳播中心)
關於我們 合作推廣 聯繫電話:18901119810 010-88824959 詹先生 電子郵箱:zht@china.org.cn
版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1 網際網路新聞資訊服務許可證 10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123