作者:孫慶雲
近日,以《贅婿》為代表的16部中國網路文學作品首次被收錄至大英圖書館。所謂“網文出海”,指的是網路小説走出國門,受到國外讀者喜愛的一種文化現象。
中國網路文學在國外影響力有多大?中國社科院發佈的《2020年中國網路文學報告》提到,中國網路文學已經形成與美國電影、日本動漫、南韓電視劇並駕齊驅的“世界文化奇觀”。
高影響力並不等同於高口碑,對於網文的批評,也不少見。而另一方面,追捧網路文學的支援者則認為,文學“通俗”不是錯,優質的網路小説也可以成為經典作品。80後及90後這代人是網路文學的創作主體,自小跟網際網路一起長大,可以將寫作的優勢發揮到最大,主題天馬行空,風格靈活多樣,給文學創作導入了鮮活的“想像力”。
其實對文學作品的評價,還是得交給時間,任何標簽都不能直接定義某種寫作方式、風格、內容是對是錯、孰好孰壞。歷史足跡往前推,在唐詩後出現的宋詞,在宋詞後出現的白話文,在白話文後出現的武俠小説……都曾被當成“洪水猛獸”。
現如今,我們不能因為一部作品是“網路文學”,就對它抱有偏見。反過來,也不必因為它在網路上連載、粉絲多、關注度高,就瘋狂點讚。不刻意捧高,不有意貶低,營造出一種適合優質文學生長的創作環境,讀者才有好書看。另外,網路文學目前所遭遇的爭議,對這一行業的作者來説,也是一種提醒,只有交出“硬”作品,才是問題最好的解決辦法。(孫慶雲)
關於我們 合作推廣 聯繫電話:18901119810 010-88824959 詹先生 電子郵箱:zht@china.org.cn
版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1 網際網路新聞資訊服務許可證 10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123