網站無障礙
站內搜索

“音畫聲情 聆聽經典”第十六屆中國長春電影節長影譯製片晚會舉行

發佈時間:2021-12-24 16:36:45 | 來源:中國網 | 作者:佚名 | 責任編輯:姜壹平

12月23日晚,由中國長春電影節組委會、長影集團主辦,長影集團譯製片製作有限責任公司承辦的“音畫聲情聆聽經典”長影譯製片晚會在吉林省圖書館音樂廳舉行。本台晚會是第十六屆中國長春電影節“致敬搖籃”板塊主體活動之一。長影譯製片廠老中青少幼五代同臺獻藝,關心長影譯製片發展的社會各界歡聚一堂,回顧新中國譯製事業發展歷程,展望長影譯製片美好未來。

長影是新中國電影的搖籃,長影譯製片是新中國譯製電影的搖籃,是新中國電影事業的重要組成部分。1948年,“新中國譯製片之父”袁乃晨組建長影翻版片組,併發明延用至今的“對口型”配音法,從第一部譯製片《普通一兵》開始,揭開了新中國電影譯製片的華彩樂章。經過73年的開拓進取,長影譯製片事業從無到有、從小到大,共譯製了來自近55個國家、41種語言的院線電影2666部、電視劇7000多部和大量的國産故事片,這些作品在新中國不同時期的銀幕上熠熠生輝,為廣大觀眾打開了一扇扇了解世界文化的窗口。

晚會隨著風靡一時的經典故事片歌曲《賣花姑娘》拉開了序幕。由長影譯製片廠譯製的同名故事片《賣花姑娘》,在上世紀70年代曾經打動無數中國觀眾。平時總是隱身於幕後、用聲音與世界交流的配音演員們,帶著對譯製配音事業的滿腔熱忱走到臺前。王曉巍、胡連華、孫佳禾、王利軍、郭金非、楊波、孟令軍、趙鑫、高晗、苗楠、牟珈論、楊鳴、紀艷芳、陳楊、王琛等配音演員,通過一段段現場配音表演盡顯精湛技藝。

晚會現場精彩紛呈。長影經典影片《英雄兒女》《平原遊擊隊》《開國大典》《辛亥革命》、長影“十四五”開局之年全新力作《青春作伴好還鄉》等作品的配音片斷在舞臺上演,帶領觀眾徜徉“新中國電影搖籃”的光影流金歲月。

長影譯製片廠譯配的動畫電影《哆啦A夢》《數位寶貝》《馬達加斯加3》《神偷奶爸3》配音片斷,外國大片《海王》《神奇女俠》《雷霆沙讚》《阿麗塔:戰鬥天使》配音片斷相繼上演,營造出視覺與聽覺雙重震撼的奇妙光影世界。近年來,長影譯製片廠交上了一系列優秀成績單,由他們奉獻的“中國聲音”每個月都在銀幕、熒屏上與觀眾相逢,精製作、高成本、知名度廣的大片雲集,在業界、也在普通觀眾心目中成為品質保證。

晚會上,年屆八旬依然堅守在譯製配音事業崗位上的長影譯製片廠配音藝術家潘淑蘭、隋桂鳳,原聲再現動畫電影《大魚海棠》《你的名字》中的配音片斷,引發全場掌聲致敬。國家一級演員劉之冰、青年朗誦演員馮巍分別帶來朗誦《致祖國》《祖國啊,我親愛的祖國》,深情訴説令人動容。歌手昊月、王宏兵傾情獻唱,歌聲大氣豪邁。從長影譯製片廠少兒語言藝術訓練營走出的小學員們,帶來了青少兒動漫配音表演,活潑生動的演繹贏得全場掌聲。

延續長影譯製片73年的光榮與夢想、榮譽與輝煌、求索與希望,進入新時代,長影譯製片人牢牢堅守老一輩配音藝術家對工作鑽研和探索的精神、堅守創作品質,同時不斷推動電影譯製工作內容形式、體制機制、傳播手段的創新,用真誠與熱愛擦亮品牌、再塑輝煌。


最新播報查看更多
載入更多新聞
友情連結

關於我們  合作推廣  聯繫電話:18901119810   010-88824959   詹先生   電子郵箱:zht@china.org.cn

版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1  網際網路新聞資訊服務許可證   10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123