字幕組“洗白”,取決於版權網路保護
- 發佈時間:2014-11-24 06:54:48 來源:新京報 責任編輯:王磊
新京報插圖/陳冬
繼快播之後,“盜版界”再遭重創,人人影視和射手網昨天先後宣佈關閉網站,一個發公告説正在清理內容,一個説“需要射手網的時代已經走開了”。這兩個網站都是備受年輕人追捧的“字幕組”發展起來的網站。
□王剛橋(法律學者)
字幕組未來能否合法地存在於網路空間,並繼續接受千萬觀眾的禮讚,這還取決於版權網路保護的下一步發展。誰説神奇的網際網路就不能在製片方與字幕組之間催生出一種共贏的分享模式呢!
就在上月底,人人影視字幕站官方微網志曾表示,受版權壓力,將在11月底徹底清除所有無版權資源下載連結。字幕組長期以來被認為是一群遊走于網路法律邊界的人,版權問題也一直是懸挂在字幕組頭頂的達摩克利斯之劍。這把劍,終有落下的一天。尊重版權,尊重法律,這樣的改變越早越好。
然而,相比起字幕組及其網站的“侵權”,這些網際網路文化交流上的“英雄組織”也因其突破文化遮罩和免費分享精神而為千萬人所稱道。字幕組確實“侵權”了,但它又有別於傳統的網下“侵權”。一個基本的事實是,眾多被侵權人並未因字幕組的“改編(添加字幕)”和免費分享,而遭受了實質的財産損失。相反,一些熱門劇反因字幕組的存在而廣為人知,製片方與主演因此而獲得了更多的機會和財産性利益。一些版權方甚至默認字幕組為其開拓市場。
智慧財産權是一種私權。權利可以行使,也可以放棄。這些海外熱門劇的製片方,並不是不知道字幕組的存在,他們可以很方便地將字幕組告上法庭,並主張自己的權利。但這樣的個案並不多。這一基礎事實提醒管理部門,對被害方(智慧財産權方)常常寬容甚至樂見的“網路侵權”,有必要進行認真研判,以找到適合網際網路傳播規律的管理辦法。
字幕組遊走在法律邊緣十餘年,並贏得了千萬量級的粉絲。它的背後是龐大的中國觀眾群對海外優秀影視作品的“饑渴”。
不過,根據2009年4月出臺的《廣電總局關於加強網際網路視聽節目內容管理的通知》,未取得《電影片公映許可證》的境內外電影片、未取得《電視劇發行許可證》的境內外電視劇、未取得《電視動畫片發行許可證》的境內外動畫片以及未取得《理論文獻影視片播映許可證》的理論文獻影視片,一律不得在網際網路上傳播。注意,是“一律”!這種文化管理上的政策,顯然先於字幕組的“侵權”問題。
字幕組未來能否合法地存在於網路空間,並繼續接受千萬觀眾的禮讚,這還取決於版權網路保護的下一步發展。誰説神奇的網際網路就不能在製片方與字幕組之間催生出一種共贏的分享模式呢!
- 股票名稱 最新價 漲跌幅