網站無障礙
站內搜索

“法羅朱”巡演 中國觀眾體驗法式浪漫狂歡

發佈時間:2023-09-01 11:25:56 | 來源:中國網 | 作者:許穎 | 責任編輯:張靜

夏日炎炎,熱浪似火,而在中國的劇場內,也有著猶如盛夏般熾烈又澎湃的狂歡,這是法語音樂劇《羅密歐與朱麗葉》在舞臺上創造的沸騰時刻。

該版音樂劇改編自莎士比亞的同名劇作,由法國樂壇大師捷哈·皮斯葛維克(Gérard Presgurvic)創作詞曲,2001年在巴黎首演後立刻引起全法轟動。作為疫情後首部回歸中國的大型海外原版音樂劇,演出資訊一經官宣,便受到萬眾矚目,被音樂劇迷親切地稱為“法羅朱”。

當舞臺大幕拉開,紅、藍燈光將舞臺分為兩個陣容,兩大敵對家族的成員在濃烈的對比中登場,開啟了這段悲喜交加的愛情傳奇。

  7月,法語音樂劇《羅密歐與朱麗葉》在北京天橋藝術中心上演 圖_許穎

重返中國觀眾熱情不減

自2001年首演後,“法羅朱”已在全世界超過20個國家及地區上演,積累了超過1100萬人次的觀眾。永恒的故事、傳奇的人物和天才般的作曲家,這一組合成就了這一部20年來長演不衰的法語音樂劇。該版演出對莎翁名劇還做出了新的詮釋,除了歌頌忠貞不渝的愛情這一不變的主題,結局時還有凱普萊特家族和蒙太古家族兩大家族化解仇恨的昇華。

此次中國巡演的是“法羅朱”20週年特別紀念版,最大亮點是初代卡司的驚喜回歸:飾演羅密歐的達米安·薩爾格(Damien Sargue)再度來華,而“初代”朱麗葉演員塞西莉亞·卡拉(Cécilia Cara)則是第一次在中國參與該劇的演出。

每場演出正式開演前的一個多小時,大量觀眾都早早來到劇院,不少觀眾會穿著紅色連衣裙或藍色小禮服,因為紅與藍正是劇中兩大家族的代表色。在劇場內的公共空間,還有不少觀眾排起長隊購買精美的周邊産品。隊伍中大多是年輕的面孔,一邊排隊一邊聊著對當天觀演的期盼。他們之中有很多對“法羅朱”非常了解的資深音樂劇迷,説起劇情細節如數家珍,但依舊希望在現場過一把癮。

“法羅朱”此次在華演出幾乎場場座無虛席,臺上演員與台下觀眾通過歌聲和舞蹈傳遞著對於彼此的思念和盼望。不少觀眾在觀演後對劇目給予了高度評價,認為演員們在唱功及表演上超水準的發揮,把這個既浪漫又悲情的故事渲染得格外動人。“特別期待原版卡司回歸演繹,果然沒有讓我失望,真的是一場視聽盛宴。謝幕時還有十幾分鐘的特別返場,演員帶著我們一起嗨唱劇中的經典曲目,氛圍超級好!” 專程從廣州來北京看演出的周芷瑩女士告訴記者,能夠再次在國內看到暌違已久的原版法國音樂劇,她非常激動。

觀眾們的積極反饋也讓演員們更有動力。男主達米安表示正是因為熱情的觀眾們,劇組才能夠帶著這部作品來到中國演出。女主塞西莉亞坦言道:“看到他們每一次傳遞出的喜愛、真誠和熱情,我們都非常觸動,備受感動。” 劇中飾演維羅納親王的演員大衛·班(David Bàn)在中國收穫了一個親切的昵稱——“大尾巴”,這是中國音樂迷根據他法文名字的發音取的,他表示這次很開心能見到這麼多熱情的中國觀眾。此外,大衛·班告訴記者,在巡演之餘,他目前也在與製作人和出品人進行接觸,希望未來可以帶著自己的個人音樂會再次來中國演出,對此,他滿懷期待。

  謝幕後的特別返場 圖_許穎

友好合作

作為第十七屆中法文化之春的項目之一,此次“法羅朱”的回歸得益於中法雙方的共同努力。本輪巡演的獨家運營公司九維文化的董事長張力剛介紹説,借著4月份法國總統馬克龍訪華,中法關係密切改善的契機,“法羅朱”成為第一部進入中國市場的大型原版音樂劇。為了促成此次演出,中法雙方團隊都處於高度緊張和極限操作中,尤其對於法方來説,因為按照慣例,法方向來都是提前兩三年來做演出計劃的。而從年初中法恢復人員交流後,雙方就緊鑼密鼓開始安排此輪巡演工作,一一解決交通、運物、簽證等重重困難。

幸運的是,2月份劇組在台灣結束巡演後,九維提前將所有的道具和設備都留了下來。按照法方原本的計劃,道具應由台灣經香港運回法國南部上倫港。在政府發出積極的信號後,九維迅速反應,把道具設備從香港截留下來,待辦理完演出相關手續後,將道具直接轉運至上海。5月底,劇組從上海出發,正式開啟了第五次來華巡演的旅程,在4個月的時間裏與中國15座城市的觀眾見面。

“法羅朱”首次來到中國是2012年,在上海連演20場,獲得好評如潮。四年後,劇組在北京和廣州進行了為期一個月的演出。2018年和2019年,劇組又兩度來到中國,在多個城市展開巡演。

但“法羅朱”劇組與中國的深度合作不止於此。2021年年底,由九維文化和上海文化廣場共同製作出品的中文版《羅密歐與朱麗葉》在多地上演。法語原版編舞導演卡爾·波塔爾(Carl Portal)受邀擔任了中文版的導演和編舞。中國的舞蹈演員們嫺熟高超的舞蹈技巧,令卡爾導演驚喜與讚嘆,也為他做改編提供了諸多便利和靈感:他在劇中增加了中國舞的元素,創造了更多獨屬於中文版的特色。

官方中文版誕生的重要性不僅在於這是第一部被“漢化”的法語音樂劇,更在於它是在疫情期間中法主創聯手合作排演的大型劇目。製作成熟的音樂劇,完善音樂劇的工業化流程,對推動中國音樂劇的發展有著非同凡響的意義。


2018年5月3日,法語原版經典音樂劇《羅密歐與朱麗葉》在天津光華劇院小劇場舉行主演見面會。圖為飾演羅密歐的男主演達米安 薩格和飾演朱麗葉的女演員克雷芒斯 伊利亞蓋在見面會上用毛筆寫出“愛”字。

開放的中國舞臺劇市場

自2000年代初期上海開啟了《劇院魅影》等原版大製作的引進之後,每年都會有不同的國外經典音樂劇被引入。今年“法羅朱”巡演的順利進行,也意味著更多擁有國際視野與多元審美的海外佳作的歸來:14部來自德、法、意、日等多國的戲劇作品參與了今年6月份的阿那亞戲劇節,在海邊為中國觀眾帶來豐富的感官體驗;法國阿維尼翁戲劇節的三部傑作《櫻桃園》、《伊菲閣尼亞》和《榮譽庭院》也通過影像的形式在7月首次與中國觀眾見面;倫敦西區《過去五年》、《瑪蒂爾達》等原版大戲正蓄勢待發;廣受歡迎的法語音樂劇《搖滾莫扎特》中文版也即將在年底上演……

正如張力剛表示,“法羅朱”的回歸是建立在中法友好的基礎上實現的。它的意義已經超出了作為第一部國際經典演出回歸的價值,表達的還有中國開放和擁抱世界的態度和決心。

不同語種劇目在這片包羅萬象的土地上交融碰撞,讓觀眾在一飽眼福的同時,也為中國的舞臺劇市場帶來無限可能,更讓舞臺劇從業者擁有勇於探索未來的信心。

來源:今日中國


最新播報查看更多
載入更多新聞
友情連結

關於我們  合作推廣  聯繫電話:18901119810   010-88824959   詹先生   電子郵箱:zht@china.org.cn

版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1  網際網路新聞資訊服務許可證   10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123