新聞源 財富源

2024年10月19日 星期六

財經 > 消費 > 民生評論 > 正文

字號:  

網路用語禁上電視引熱議 網友稱不能一棍子打死

  • 發佈時間:2014-12-02 13:10:00  來源:中國經濟網  作者:李斯嘉  責任編輯:時習

  國家新聞出版廣電總局11月29日發出通知,要求各類廣電節目和廣告嚴格按照規範使用國家通用語言文字的字、詞、短語、成語等,不得隨意更換文字、變動結構或曲解內涵,不得在成語中隨意插入網路語言或外國語言文字,不得使用或介紹根據網路語言、倣照成語形式生造的詞語,如“十動然拒”、“人艱不拆”等等。

  此規定一齣,網上立刻出現不同聲音。一些網友對此十分贊同,認為十分有必要規範網路用語,凈化網路環境。同時,網上也出現了一些反對的聲音,認為在某種程度上“創造性被扼殺”,有網友稱,“網路用語是傳統文化與現代生活的結晶,文字活用也是語言文化之一。”

  聲音一:支援禁用 維護語言純潔性

  “這樣的做法能夠有效扼住廣播電視及廣告商家對語言文字的惡意篡改,利於肅清電視環境。”中國經濟網記者在網友“腳下峰光”的留言中看到:“近年來頻繁出現一些莫名其妙的廣告詞,的確有些過頭了”。

  另外,有人認為網路用語對兒童及青少年在語言的學習上也存在一定的干擾。網友“襄陽小阮”擔憂道:“網路用語在廣播電視節目上頻頻出現,會讓小朋友們對正確的理解及運用成語造成很大影響。”

  聲音二:網路用語是文化的一部分

  成語本身是一個承載著深厚的人文底蘊,更蘊藏著豐富的歷史知識。網路用語不僅代表了現代人對文化的理解,也表現了現代人的生活狀態。網友“natasha涵”表示:“語言本身就是有生命力的,有創造力的,是民族文化的一部分,不能一棍子都打死。”

  針對於此規定,網友“奇葩朵朵向太陽”也表示:“語言本來就是隨時代不斷變化的,文化可以自我凈化,而凈化者就是使用這個文化的人們。”

  “其實,網路用語應該和成語、方言、俗話一樣,成為我們民族文化的一部分,當年文言文向白話文轉化的時候,一些人不也是痛心疾首嗎?應用和傳承才是硬道理,要想規範網路用語,還需從提高全民族教育入手,而不是以‘一刀切’強制性的禁用方式來解決。”網友“早起的蟲子給鳥兒吃”為此規定發出感嘆。

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅