一對俄羅斯夫婦的中國情緣
- 發佈時間:2016-02-11 11:01:00 來源:新華社 責任編輯:羅伯特
新華社莫斯科2月10日電通訊:一對俄羅斯夫婦的中國情緣
新華社記者吉黎
大年初二,踏著初春的瑞雪,記者應邀來到莫斯科普希金造型藝術館少兒美學培育中心。迎接記者的是扎哈羅夫夫婦。他們從上世紀80年代起,在中國生活工作的時間超過了20年。中國的春節,再次喚起了夫婦倆內心剪不斷的中國情愫。
一見面,夫婦倆看到記者遞上的名片,臉上樂開了花:“吉祥如意”,二人異口同聲用漢語解釋起記者的名字,如此的中文造詣也著實讓記者吃了一驚。
女主人扎哈羅娃引領記者來到一個玻璃展櫃前,指著裏面一個金猴騎駿馬的布藝造型,笑著對記者説,這裡的寓意就是“猴年到來,馬到成功”。扎哈羅夫在一旁微笑補充道:“就是陞官發財”……扎哈羅娃還總結説,中國傳統文化歸根到底就是人們對“吉祥如意”的追求,人們渴望幸福、快樂、健康、長壽、財富……世界各民族都有這樣的願望,而中國的傳統文化、傳統藝術則更多地把這些美好善良的願望寄託于有形的事物。
再細看玻璃展櫃,裏面陳列著各式手工製作的中國布藝玩偶,以各種動物形象,什麼雞、狗、牛、羊……單單布老虎,就有單頭虎、雙頭虎、直臥虎、玩具虎、枕頭虎等,顏色形態各異,大小不一。
扎哈羅娃告訴記者,這些都是她和丈夫從中國民間收集來的。他們1981年第一次到中國,就被中國的這些民間工藝品深深吸引了,更令他們驚奇的是,這裡面還流傳著很多民間故事,“謎一樣的神奇”。他們開始廣泛接觸中國民間藝術和藝人,走遍了中國大江南北:濰坊、高密、天津、無錫、杭州以及山西、陜西、河南等多個盛産傳統工藝品的地方。先是“淘”來很多喜歡的民間收藏品,再四處求問,有哪些故事、傳説,有些什麼講究、説道。高莽、李莎、白大成以及中國美術館、博物館的專家學者都成了夫婦倆的座上賓。
而讓夫婦二人更為珍視的是他們行走中國各地、收集民間藝術品時所遇到的那些普通人,在扎哈羅娃看來,中國最神奇的是人,是中國人創造了中國偉大的文化。她説:“千萬不要看不起他們那雙粗糙的手,正是這雙手創造了這些藝術品,要心存感恩,尊重他們對文化傳承的這份執著。”
出於對中國民間藝術的摯愛,扎哈羅夫夫婦很早就在為傳播中國文化和民間藝術多方努力,在俄羅斯舉辦展覽、撰文著書。早在1987年扎哈羅娃女士就在莫斯科普希金造型藝術館舉辦了一個主題為“我的中國民間玩具”的個人收藏品展,參觀者達10萬人,此外她還舉辦了有關中國民間藝術的講座。此後夫婦二人陸續發表了約30篇關於中國民間和古典藝術的文章,用中俄文編寫了《奇妙的中國民間玩具》一書。扎哈羅娃還成為2013年第四屆“中國因你更美麗”首位俄羅斯人獲獎者。
經過二三十年的收集整理,去年,夫婦二人以十二生肖為題材,創作出版了《幸福萬年長》一書,向俄羅斯民眾講述中國民間故事、傳説、習俗、諺語等。該書一經問世,即受到俄羅斯民眾的熱捧,尤其受到孩子們的歡迎,莫斯科普希金造型藝術館少兒美學培育中心的孩子們正是以這本書為教材學習中國傳統文化的。孩子們還據此創作了許多中國民間傳説題材的繪畫作品,在俄羅斯和獨聯體國家多次展覽。
扎哈羅夫説,他們的想法就是要讓俄羅斯的孩子們了解中國傳統文化。他回想起自己小時候,在上世紀50年代,第一次看到有人帶到俄羅斯的這些中國布娃娃時印象深刻,而兒時的記憶伴隨了他一生。他希望俄羅斯的孩子們能從小了解中國這個充滿神話的國度。他還特別提到目前在俄羅斯外交部擔任新聞發言人的女兒——瑪麗婭·扎哈羅娃。由於從小跟隨他們夫婦在北京生活學習,受到中國傳統文化的熏陶,瑪麗婭·扎哈羅娃同樣對中國文化充滿興趣。
扎哈羅夫説:“中國是我們的鄰居,我們同中國有很長的邊界線,兩國歷史上就走得很近。我們和中國學俄語的人有過很多交流,他們也同樣喜歡我們的文學和文化。這就是一種友誼、一種關注,很重要。”