新聞源 財富源

2024年06月04日 星期二

財經 > 滾動新聞 > 正文

字號:  

兩家字幕網站同時關閉

  • 發佈時間:2014-11-25 06:35:12  來源:廣州日報  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  用戶網上看外國劇將走向正規化

  廣州日報訊 (記者薛松)11月22日,以電影中文字幕為主的主題資訊交換平臺射手網發佈公告稱,“需要射手網的時代已經走開了,因此,今天,射手網正式關閉。”同日晚,外國影視節目非專業字幕組人人影視也宣佈暫時關站,併發佈公告稱正在清理內容,感謝大家的厚愛和支援。

  廣州日報記者訪問上述兩家網站均顯示“網站已關閉”。所謂字幕組,是指將非中文節目(電視、電影、動畫、音樂)翻譯成中文並製作成字幕供愛好者下載的網站組織,這些承擔字幕翻譯工作的多是兼職的個人愛好者,一般沒工資,只是憑興趣愛好。

  作為中文字幕最大的集散中心,兩家網站特別是射手網上有不少稀少字幕,吸引了大量觀眾。消息公佈後,措手不及的網友趕緊下載射手網上70余G容量的字幕資源,以作後備。

  據了解,這些字幕組也並非完全是他們聲稱的“非盈利”,為了增加網站的點擊率,一些字幕組通常在網頁上推送廣告,商家會支付一定的費用,一些網站還提供收費下載等。一家視頻網站人士説:“這些字幕網站一旦做大之後,版權方就開始找到府來。”

  兩家網站的關閉也跟境外劇被嚴管有關。國家有關部門本月下發通知,要求2015年新上線的境外影視劇必須拿到“一季的全片”並配好字幕交給地方局審核,審核通過後,取得引進許可證號方可上線播出。這意味著,採取邊拍邊播模式的韓劇、美劇,不管這些劇有多熱門,它們都不可能同步在中國內地播出了。

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅