We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
學習詞典 | 勇於創新者進,善於創造者勝Those who are innovative and creative can always make breakthroughs and achieve victory
學習詞典 | 在防疫情、保供應、保民生、保安全、保穩定方面多上心、多用心Pay more attention to Covid-19 prevention, and ensure security, stability, people's wellbeing, and supply of goods
學習詞典 | 要像珍惜生命一樣珍惜自己的節操,做一個一塵不染的人To preserve our integrity, we must cherish our moral principles as we do our lives
學習詞典 | 對黨忠誠是共産黨人必須具備的政治品格,是純粹的、無條件的,不能打折扣、耍小聰明搞小動作Loyalty to the Party is the political character essential to China's Communists. It should be sincere, unconditional and absolute, allowing no room for maneuver
學習詞典 | 要把堅持底線思維、堅持問題導向貫穿工作始終,做到見微知著、防患于未然We must make preparations for worst-case scenarios, focus on solving problems in our work, be sharp and quick in foreseeing and identifying potential threats, and take preventive measures
學習詞典 | 旗幟鮮明講政治,既是馬克思主義政黨的鮮明特徵,也是我們黨一以貫之的政治優勢Taking a clear political stance is a distinctive feature of a Marxist party and also a political strength that our Party has valued from the outset
學習詞典 | 在風浪考驗中立得住腳,在誘惑“圍獵”面前定得住神,始終做政治上的明白人Withstand tests, resist temptation, and become rational political actors
學習詞典 | 不能為了局部利益損害全局利益、為了暫時利益損害根本利益和長遠利益We must never damage overall interests for the sake of local interests, or harm fundamental and long-term interests for the sake of short-term interests.
學習詞典 | 多打大算盤、算大賬,少打小算盤、算小賬Build a strategic vision and think about the overall situation, rather than being short-sighted and focusing only on local interests
學習詞典 | 中國共産黨為什麼能,中國特色社會主義為什麼好,歸根到底是因為馬克思主義行How does the CPC succeed? Why does Chinese socialism work? Because Marxism works
學習詞典 | 辦好中國的事情,關鍵在黨、關鍵在全面從嚴治黨China's success hinges on the Party, so we must ensure that the Party practices strict self-governance in every respect
學習詞典 | 和平、和睦、和諧是中華民族5000多年來一直追求和傳承的理念,中華民族的血液中沒有侵略他人、稱王稱霸的基因Peace, concord and harmony are goals that China has pursued and carried forward for more than 5,000 years. The Chinese nation does not carry aggressive or hegemonic traits in its genes
學習詞典 | 強國必須強軍,軍強才能國安A strong country must have a strong military; only then can it guarantee the security of the nation
學習詞典 | 江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心The country is the people and the people are the country. As we have fought to establish and consolidate our leadership over the country, we have in fact been fighting to earn and keep the people's support
學習詞典 | 初心易得,始終難守。以史為鑒,可以知興替Our Party's founding mission is easy to define. Ensuring that we stay true to that mission is much more difficult. By learning from history, we can understand why powers rise and fall
學習詞典 | 歷史川流不息,精神代代相傳As time moves steadily forward, the spirit of the Party has been passed on from generation to generation