We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
學習詞典 | 和平、和睦、和諧是中華民族5000多年來一直追求和傳承的理念,中華民族的血液中沒有侵略他人、稱王稱霸的基因Peace, concord and harmony are goals that China has pursued and carried forward for more than 5,000 years. The Chinese nation does not carry aggressive or hegemonic traits in its genes
學習詞典 | 強國必須強軍,軍強才能國安A strong country must have a strong military; only then can it guarantee the security of the nation
學習詞典 | 江山就是人民、人民就是江山,打江山、守江山,守的是人民的心The country is the people and the people are the country. As we have fought to establish and consolidate our leadership over the country, we have in fact been fighting to earn and keep the people's support
學習詞典 | 初心易得,始終難守。以史為鑒,可以知興替Our Party's founding mission is easy to define. Ensuring that we stay true to that mission is much more difficult. By learning from history, we can understand why powers rise and fall
學習詞典 | 歷史川流不息,精神代代相傳As time moves steadily forward, the spirit of the Party has been passed on from generation to generation