俄媒:日媒愛睜眼説瞎話 韓媒也好不到哪去
- 發佈時間:2015-07-01 12:20:00 來源:環球網 責任編輯:羅伯特
原標題:俄媒:日媒愛睜眼説瞎話 韓媒也好不到哪去
【環球網報道 記者 翟潞曼】俄羅斯“衛星”新聞網6月30日發表文章稱,日本和南韓部分媒體在翻譯外國受訪者話語時,與受訪者原意大相徑庭,以迎合政治形勢。文章就此指出,“日媒睜眼説瞎話,韓媒也好不到哪去”。
據報道,日本富士電視臺一檔節目日前播出南韓民眾接受日本記者採訪的畫面,日文譯文與韓文原話大相徑庭,南韓對此表示憤慨。節目中,一名南韓女性接受日本記者採訪,談論南韓人對日本的態度時,富士電視臺節目給出了這樣的翻譯:“我們討厭日本,還不是因為它曾害苦了南韓人?”而實際上正確的譯文應是:“(日本)文化豐富多彩,因此吸引了很多外國人前往。”當南韓受訪民眾在社交網路上給出正確説法時,南韓民眾對富士電視臺的謊話表示氣憤。
同時,俄媒指出,事實上南韓媒體也會時常使用這一手段,以迎合政治形勢的需要。
2014年,俄羅斯多家麥當勞餐廳因衛生不達標停業整頓。南韓YTN電視臺報道稱,關閉餐廳是俄羅斯遭受制裁後試圖對美國企業實施政治施壓。該臺還在莫斯科對一些民眾進行了採訪。
一位女孩用俄語説:“我倒希望把所有麥當勞都關了,尤其是俄羅斯的,沒有人需要麥當勞。”而畫面下部的字幕則顯示:“這都是因為俄羅斯政府的政治方針,正所謂以眼還眼,以牙還牙。”
而另一名外國女孩在接受採訪時説道:“關掉麥當勞會對俄羅斯造成損失嗎?我很懷疑,你們這兒有那麼多好吃的,麥當勞又不是品質最好的。”然而她的看法翻譯成韓語則變成:“麥當勞是美國公司,這顯然有關聯,因為美國對我們實施制裁。”