名正才能言順 神合也需貌合
- 發佈時間:2015-06-05 13:31:21 來源:中華工商時報 責任編輯:羅伯特
中國“兩車”合併後成立的新公司,終於亮相了。然而,新公司的名字卻讓人感到莫名其妙。“中國中車”,“車”字之前已經有一個“中”字,表明是中國的了,怎麼“中車”二字之前還要冠以“中國”二字?
中國“兩車”的合併,是典型的同類項的合併,兩個幾乎一模一樣的巨人的合併,按説該變成一個更大的巨人,而不是一對聯體胎兒。所以最忌諱的就是貌合神不合。而“中國中車”的稱謂,首先在貌合這一步,就給人感覺出師不利。一個名字裏出現兩次“中國”,該合併的同類項,偏偏不合併,雖説也沒什麼不得了。但有一個言簡意賅、一目了然的名字,肯定比一個內涵不清、定位不準的名字要好。起碼有利於溝通,有利於讓人了解你。企業花大錢做廣告不就是為了這個嗎?本來“南車”“北車”的稱謂,就沒有區別鐵路列車與公路汽車,現在如能扭轉,把“中國列車”的名號叫響亮些,該多好!
俗話説名不正則言不順。兩個“中”字不相容,同時出現在一個場合,浪費了寶貴的資源,喪失了自我宣傳的機會,造成了“聯體人”名字,這雖説只是語言上不夠簡練,但卻提醒人們關注“兩車”合併後內部同類項是否相容的問題。俗話説,請神容易送神難,具體到國企和分合,則是分時容易合時難。分家時,一個官位變成了兩個,整個龐大的企業王國裏,將增加許多無數頂烏紗帽,高興的人自然多;而今兩家合併,每兩把交椅中,都要撤走一把,許多官員由正變副。雖説現在的副職是更大的單位的副職,以前的正職是小單位之正,但國人“寧為雞口,不為牛後“的傳統積澱,是否煙消雲散,還很難説。
除了“人和”與否的問題外,新公司內部資源是否相容,同樣是很突出的問題。兩車合併,最起碼應該是兩個同類的部門合併成一個,在形式上1加1等於1。如果形式上不能1加1等於1,勢必要妨礙國家寄予的1加1大於2希望的實現。
這似乎是很簡單的要求。但是落實起來並不容易。我們已經看到了,某些部委的合併,就沒有充分實現機構精簡的要求。兩車合併,能否做到,人們期待得到答案。
- 股票名稱 最新價 漲跌幅