新聞源 財富源

2024年09月27日 星期五

財經 > 滾動新聞 > 正文

字號:  

張艷玲:德業雙馨的教壇楷模

  • 發佈時間:2014-12-01 10:34:54  來源:中國民航報  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  接1版

  張艷玲還曾擔任空客A320飛機天津總裝線項目商務談判的首席翻譯,並在中歐合作洽談、中美航空管理交流項目、21世紀民航教育國際論壇、天津市航空投資洽談會等眾多國內外重要活動中擔任現場口譯,先後為天津市、民航局、濱海新區、民航科研産業化基地等單位翻譯航空規章和民航技術資料近千萬字。

  “那時候,可真苦啊!”張艷玲回憶説。由於時間有限、任務艱巨,她必須爭分奪秒地“擠”時間。她甚至還有在兩個工作地點的交通車輛上換衣服的經歷。2006年,空客A320飛機總裝線項目選址天津濱海新區。憑藉多年來對民航知識的深厚儲備和對民航英語翻譯的刻苦鑽研,張艷玲參與了前期的相關基礎工作。她和工作組的其他同事一起,日夜奮戰。一方面,她要翻譯、準備大量資料。另一方面,還要研究空客的戰略思路,研究空客A320機型特點,挖掘天津地區的交通優勢和空域優勢。在緊隨其後的空客A320天津總裝線建設的商務談判中,張艷玲擔任首席翻譯。她充分發揮自己在民航專業領域的知識優勢,在談判涉及航空關鍵內容時,及時為談判組領導提供專業資訊,並利用自己的語言優勢,觀察捕捉到對方的言外之意,全力協助中方談判。

  繁重的教學任務、高度緊張的口譯工作,在張艷玲看來,則是“我很快樂,我非常享受自己目前的狀態”。張艷玲強調説:“對工作的熱愛不是天生的,而是付出了以後才會愛。”

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅