當前位置:文化中國>

中國網路文學排行榜發佈 將故事和人物融入時代生活洪流

發佈時間: 2020-10-03 08:56:47 | 來源: 光明網 | 作者: 劉江偉 嚴聖禾 | 責任編輯: 王肇鵬

 9月28日,中國網路文學排行榜(2019年度)在深圳發佈,三個排行榜榜單揭曉。《浩蕩》等10部作品入選中國網路小説排行榜;《慶餘年》等6部作品入選IP影響排行榜,《天道圖書館》等兩部作品及“起點國際”入選海外傳播排行榜。
“今年的網路文學排行榜,在原有的網路小説排行榜的基礎上,新增網路文學IP影響排行榜和網路文學海外傳播排行榜。”中國作協黨組成員、書記處書記胡邦勝介紹,三個榜單並重,就是要全方位展示網路文學一年來取得的成就,凸顯網路文學在影視、動漫、遊戲等文化産業領域的內容源頭作用,以及在海外傳播方面的重要導向。

從不同生活剖面書寫我們這個時代

上榜的10部網路小説作品,涵蓋了現實、歷史、科幻、玄幻、仙俠等題材類型,其中現實題材作品佔半數,反映了當前網路小説創作的基本狀況和大致走向。

“書寫時代是文學的一大功能,也是網路創作的歷史使命。從理論上説,任何一種文學都是社會生活在作家心靈中的折射,是時代精神的藝術表徵,《紅樓夢》是這樣,《百年孤獨》是這樣,網路作品何嘗不是如此。”中南大學教授歐陽友權告訴記者,《浩蕩》《朝陽警事》《天下網安:縛蒼龍》《星輝落進風沙裏》這些書寫現實題材的作品,從不同的生活剖面書寫了我們這個時代,彰顯了我們的時代精神。

他進一步解釋説,書寫時代、反映生活也有不同的藝術路徑,不同作家會施展不同的文學靈性。選擇現實題材的網路作家大多采取的是“正面強攻”的寫法,讓自己的筆觸直面現實,將故事和人物融入時代生活的洪流。
中國文藝評論家協會網路文藝委員會委員桫欏也關注了榜單中的現實題材作品,他認為,這些作品體現出鮮明的現實性和時代性,像《浩蕩》《朝陽警事》《天下網安:縛蒼龍》等,反映了網路文學關注現實生活、回應大眾關切、彰顯時代精神的特徵。

現實題材作品為何成為熱門?

中國社會科學院文學所研究員白燁認為,網路文學歸根到底是人民的文學,這就註定它不能沉浸在自我的小天地,玩味個人的小情懷,只面向情趣相投的小眾讀者。網路作家要向人民學習,以人民為坐標,從廣大人民的生活實踐中尋找素材。只有這樣的作品,才能被時代所記錄,才能廣為流傳。現實題材網路文學作品更貼近現實,更具備人民特質,被越來越多的網路作家關注。

IP價值是評價網路文學的重要指標

IP影響排行榜致力於IP的創造性、生長性和影響性元素,推出的6部作品分別在電影、電視、網劇、動畫、遊戲、漫畫方面有突出的表現,拓展了原著的IP價值。

《知否?知否?應是綠肥紅瘦》被改編為電視劇,融入北宋風情,以精緻細節表現女性在時代局限中的奮鬥傳奇,長時間高居收視率榜首;《慶餘年》被改編為網劇,呈現了原著精彩的故事和鮮明的角色性格,網劇也有了電影的質感;《全職高手之巔峰榮耀》被改編成動畫電影,表現了熱血少年為愛拼搏的競技精神,展現了遊戲文化獨特魅力,為國産動畫拓展了表現空間……

安徽大學教授周志雄告訴記者,在終評過程中,IP影響排行榜上榜作品不只以小説改編是否成功來評判其影響力,也考慮網路小説自身的分量和IP改編的潛質。

談到未來網路小説的影視化改編方向,中國電影評論學會會長饒曙光表示,無論是網路文學,還是網路影視劇,都要跟讀者建立一個暢通的溝通渠道,構建一個審美共同體。目前,影視界正推動“網路大電影”向“網路電影”邁進,雖然只有一字之差,但這表明網路電影要回歸電影品質、提升影片品位的信心和決心。

海外傳播從版權輸出到海外原創開發邁進

網路文學海外傳播排行榜共有2部作品和1個平臺上榜。《天道圖書館》被翻譯成英文等語種,深受歐美和東南亞讀者的追捧。《修羅武神》英文版廣受海外讀者歡迎,成為年度外語翻譯的代表作。而“起點國際”從輸出翻譯作品,到發掘本土原創,都成為中國網路文學最大的外語傳播平臺。

桫欏解釋説,上榜的作品和平臺體現著網路敘事的典型特質,故事中的文化基因仍然是中華傳統文化,它們受到海外讀者喜歡,證明了網路文學中蘊含的文化原創力和中華傳統文化創新性轉化後的生命力。起點國際上榜肯定了商業平臺對網路文學海外傳播的機制的探索。

中國作協網路文學中心副主任何弘説:“‘網文出海’已成為中國網路文學新的增長點和中華文化走出去的新亮點。中國網路文學的海外傳播,近年來受關注程度顯著提高。輸出方式從出版授權到建立線上互動閱讀平臺,再到開啟海外原創,中國網路文學對外傳播不僅實現了規模化,而且完成了從文本輸出到模式輸出、文化輸出的轉變。傳播區域也從東南亞、北美為核心地區向北美、歐洲、日韓、東南亞、非洲等全球各地擴展。”

隨著中國網路文學海外傳播版圖不斷擴大,越來越多的國家興起了中國網路文學熱潮。在何弘看來,中國網路文學的海外傳播也進一步帶動了國內網路文學的發展,多數頭部作者,都已開始從海外傳播中獲得收益,有些已達到年數百萬元的海外收益規模。

目前網路文學作品累計2500多萬部,現實題材作品逐年增長;2019年獲改編作品總數近萬部,佔據全年播齣電影電視劇的80%;網路文學海外傳播影響力持續加大,2019年出海翻譯作品達3500部,行業産值穩步增長,帶動影視、遊戲、動畫、漫畫等下游文化産業總産值超7000億元。

分享到: