翻譯家孫仲旭因抑鬱症自殺 曾譯麥田裏的守望者
- 發佈時間:2014-08-31 02:32:46 來源:成都晚報 責任編輯:羅伯特
8月29日晚,網友“橋東裏”在微網志上透露,他受家屬之托告知:“青年翻譯家孫仲旭先生於2014年8月28日在廣州辭世,享年41歲。”有出版人稱孫仲旭因抑鬱症自殺,孫先生的兒子向業內人士證實這一説法,並稱“爸爸已經解脫了。”
孫仲旭生於1973年,畢業于鄭州大學外文系,翻譯出版的主要作品有伍迪·艾倫的《門薩的娼妓》,奈保爾的《作家看人》,以及塞林格的《麥田裏的守望者》等,總計30多部。其中《麥田裏的守望者》對他的人生影響巨大,他曾説:“從譯《麥田裏的守望者》起,就讓我走上了翻譯之路。”
昨晚,孫仲旭去世的消息傳出後,很多翻譯界、出版界、作家,包括普通讀者都感到震驚。孫仲旭本人8月4日還曾在網上發佈最新翻譯的譯文《情感教育》,很多網友在這條譯文下留言表示哀悼。據京華時報
- 股票名稱 最新價 漲跌幅