微群:可同步翻譯的國際化社交平臺
- 發佈時間:2014-08-13 05:33:41 來源:杭州日報 責任編輯:羅伯特
記者 朱雪利
三年前,三位從新加坡歸國的華人,開始了在杭州的創業歷程。歷時三年,他們打造了一款獨具特色的國際化社交平臺Freebao。
這是一款介於微網志和微信之間的社交平臺,不同的是,它面向全球用戶。而它最有殺傷力的武器是,可以在聊天過程中實現同步翻譯, 不同語言的狀態分享也可即時翻譯。目前,在Freebao平臺上可實現中、英、日、韓等8個語種的互譯。
33號明星企業·名片
企業名稱:杭州微群資訊科技有限公司
註冊資本:500萬元
註冊時間:2011年8月
項目領域:國際化的移動互聯社交平臺
産品優勢
沒有語言障礙的國際社交平臺
“我們有一個用戶是中國人,嫁了德國人,她跟老公用英語溝通,但婆婆只會德語。現在婆媳就靠Freebao進行交流。”杭州微群資訊科技有限公司的創始人、來自新加坡的華人賀慶東告訴記者,Freebao的同步翻譯功能,解決了跨國界交流的最大障礙,這也是這款社交産品的最大亮點。
2011年,賀慶東和另外兩位創始人,帶著Freebao的雛形回國創業。如今這個團隊已經有10人,全部為技術研發人員。在賀慶東看來,移動網際網路時代,産品為王。只要有好的産品,自然能聚集用戶。賀慶東帶著他的團隊,花了近三年的時間專心打磨産品。
2013年11月,具有翻譯功能的“freebao.com短信服務平臺”開發完成,耗資250萬元。對極缺資金的創業型團隊而言,這筆投入不可謂不大。
今年4月底,全新版本的Freebao移動端正式上線,一位不懂外語的用戶使用它與外籍人士溝通時,只要在對話方塊界面選擇“中文”,無論對方使用哪國語言發送資訊,他的界面始終顯示的是中文。這一互譯功能同樣適用於Freebao的語音通話系統。
在産品的打磨上,賀慶東的團隊追求極簡風格。界面上儘量用圖標代替文字,以適應各國人士的語言習慣。雜枝蔓葉一律不要,如微信上的二維碼、公眾平臺等功能都被他們認為是多餘的功能。
市場定位
找準空白點切入細分市場
説起當年回國創業的初衷,賀慶東説,儘管Facebook和twitter等國外的社交平臺沒有進入國內市場,但國人對國際化交流的需求卻日益強烈。據2013年的最新數據統計,中國每年出入境人次為1.25億,且該數值在不斷上升。正是看好了這個市場機遇,賀慶東把平臺放到了國內。
新版Freebao上線不過三月,已經擁有了近百萬的註冊用戶,每天的活躍用戶達到4000人—5000人。高端人士、90後、學生成為該平臺的主要用戶,此外,該平臺也吸引了很多外語學習者,如日、法、西語等愛好者。
Freebao的商業模式也逐漸明晰:結合杭州動漫優勢,開發多系列聊天表情,並吸引用戶付費下載;聯合杭州的手遊開發商,為他們提供國際化的手遊發佈渠道;提供高品質定制服務,實施高級會員收費制;更遠的,還有線上旅遊産品移動商城。而此前,賀慶東已聚合北上廣的外籍創業者與國內投資機構,舉辦了兩次“老外節”,實現國外創意與國內資金的溝通對接。在此基礎上,他還將用“微群”的資源,實現付費線上語言學習。
如今,Freebao的廣告平臺已經産生盈利。賀慶東預計,明年就可以實現盈虧平衡。“不過,在移動網際網路行業,是否實現盈虧平衡並不重要,至少在投資者眼裏這不是一個問題。”賀慶東説,一個足夠清晰的細分市場,一款足夠好的産品,就意味著足夠多的用戶和足夠廣闊的市場前景。
企業問答
問:公司的創業團隊有什麼背景?
答:公司的三位初始創始人原先都在國外公司供職,在新加坡相識,有了初步創業目標後一起回國。其中賀慶東是新加坡國立大學科技管理碩士、網際網路計算學士,有13年網際網路研發經驗,在美國跨國公司惠普有多年IT項目管理經驗。另外兩位創始每人平均畢業于新加坡國立大學。
問:公司目前遇到的瓶頸是什麼?
答:最大的困難是缺少優秀的軟體人才。儘管杭州的人才優勢比較明顯,但作為一個創業型的公司,要找到優秀的人才還是不容易。另外,我們發現,在移動網際網路領域,1989年、1990年出生的職場新人反而比1980年、1981年出生的人更合適,他們更容易深入理解移動網際網路産品。
- 股票名稱 最新價 漲跌幅