We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習聲習語|使長江經濟帶成為我國生態優先綠色發展主戰場Xi's Voices | Yangtze River Economic Belt: A Showcase for Green Development
習聲習語|發揚北京冬奧精神,加快建設體育強國步伐Xi's Voices | Carry Forward the Spirit of the Beijing Winter Olympics and Paralympics and Build China into a Strong Sporting Nation
習聲習語|努力實現高水準科技自立自強Xi's Voices | Strive for Greater Strength and Self-Reliance in Science and Technology
習聲習語|使偉大抗疫精神轉化為實現中華民族偉大復興的強大力量Xi's Voices | Turn the Fighting Spirit Against Covid-19 into a Powerful Force for National Rejuvenation
習聲習語|弘揚偉大抗美援朝精神,進行具有許多新的歷史特點的偉大鬥爭Xi's Voices | Carry Forward the Spirit of the War to Resist US Aggression and Aid Korea in the Great Historic Struggle
習聲習語 | 民之所憂我必念之,民之所盼我必行之Xi's Voices| The People's Concerns Are My Concerns, and the People's Expectations Are My Goals