首頁 >  習聲習語
習聲習語|共同佑護各國人民生命和健康Xi's Voices | Work Together to Protect the Lives and Health of All
習聲習語|深入實施新時代人才強軍戰略Xi's Voices | Build a Talent-Strong Military in the New Era
習聲習語|貫徹依法治軍戰略,提高國防和軍隊建設法治化水準Xi's Voices | Run the Military in Accordance with the Law
習聲習語|使長江經濟帶成為我國生態優先綠色發展主戰場Xi's Voices | Yangtze River Economic Belt: A Showcase for Green Development
習聲習語|發揚北京冬奧精神,加快建設體育強國步伐Xi's Voices | Carry Forward the Spirit of the Beijing Winter Olympics and Paralympics and Build China into a Strong Sporting Nation
習聲習語|展示中國文藝新氣象,鑄就中華文化新輝煌Xi's Voices| Create New Prospects for Chinese Literature and Art
習聲習語|當代青年要在實現民族復興的賽道上奮勇爭先Xi's Voices | Give of Your Best in National Rejuvenation
習聲習語|在更高起點上推進改革開放(下)Xi's Voices | Raise Reform and Opening Up to a Higher Level(Ⅱ)
習聲習語|在更高起點上推進改革開放(上)Xi's Voices | Raise Reform and Opening Up to a Higher Level(Ⅰ)
習聲習語|讓開放的春風溫暖世界Xi's Voices | Let China's Openness Benefit the World
習聲習語|共同促進全球服務貿易發展繁榮Xi's Voices | Work Together to Boost Global Trade in Services
習聲習語|努力實現高水準科技自立自強Xi's Voices | Strive for Greater Strength and Self-Reliance in Science and Technology
習聲習語|使偉大抗疫精神轉化為實現中華民族偉大復興的強大力量Xi's Voices | Turn the Fighting Spirit Against Covid-19 into a Powerful Force for National Rejuvenation
習聲習語|弘揚偉大抗美援朝精神,進行具有許多新的歷史特點的偉大鬥爭Xi's Voices | Carry Forward the Spirit of the War to Resist US Aggression and Aid Korea in the Great Historic Struggle
習聲習語 | 民之所憂我必念之,民之所盼我必行之Xi's Voices| The People's Concerns Are My Concerns, and the People's Expectations Are My Goals
習聲習語 | 堅持人民至上Xi's Voices | Always Put the People First
1  2  3  4  5  6  7