新聞源 財富源

2024年11月24日 星期天

財經 > 滾動新聞 > 正文

字號:  

講好中國故事的“上海方法”

  • 發佈時間:2015-12-15 06:21:47  來源:經濟日報  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  一條服務熱線、一套連環畫、一場藝術節……上海在傳播中國聲音、講好中國故事的進程中,抓住融通中外這個關鍵,從中外交流的交匯點、話語的共同點、情感的共鳴點上,探索跨文化溝通的有效途徑,通過接線員熱情的服務,以及讓國際觀眾喜聞樂見的藝術作品,讓世界更好地感知和理解中國。

  “當你來到一個陌生的國度,在需要尋找酒店、飯店、車站的時候,如果有一個會説你本國語言的人,給你耐心地指點,你會有什麼樣的感受?”上海對外資訊服務熱線主任樂迪告訴記者,隨著上海建設國際大都市步伐的加快,越來越多的國際友人到上海旅遊、工作和生活,為了讓國際朋友有賓至如歸的感受,上海在2006年開設了“上海對外資訊服務熱線”——962288,成為中國大陸首條7×24小時服務的多語種國際口岸公益服務熱線。

  “如今,熱線已連續運營9年多,線上服務語種13種。”樂迪説,線上服務語種目前還在增加,先後有美國、法國、日本等20多個國家和地區的青年在此服務,對外熱線本身就像個國際大家庭。一個中文名叫“高欣妮”的美國客服姑娘,用熟練的中文告訴記者,她已經習慣了在上海生活,日常生活中也會接觸到許多讓她樂於閱讀的書籍。

  在眾多讓高欣妮們愛不釋手的作品中,《諸子百家國風畫傳》系列叢書就是其中一種。這一系列叢書是在上海市政府新聞辦的組織、協調下出版的。上海海派連環畫中心主任劉軍告訴記者,這次的諸子百家系列採用雙語出版,但這只是解決了溝通障礙,觸及心靈還得另覓他途。在實際探索中,他們決定以中國風濃郁、中國味十足的國畫,借由擅長講述故事、描摹人物的連環畫手法,讓諸子百家形象豐潤、故事感人。

  在該系列的《孔子畫傳》中,畫家郭德福于傳統中國水墨畫技法中,融匯吸收歐洲群像、肖像歷史畫的繪製手法,透過飄逸靈動的千年身影、樸素簡約的思想表達,讓思想無障礙,靈魂有互動。《孔子畫傳》成功出版之後,《孟子畫傳》《莊子畫傳》等陸續推出。

  類似這樣贏得海內外廣泛讚譽的藝術作品,還有譚盾微電影交響樂史詩《女書》、楊麗萍原創現代舞劇《十面埋伏》等。探究這些作品成功“走出去”的原因,會發現這些作品都在依託同一個平臺——中國上海國際藝術節。

  藝術節組委會執行副秘書長、藝術節中心總裁王雋告訴記者,近3年來從藝術節走向世界的文藝作品已經有10多部,已經促成世界巡演的項目有13個,達成合作意向的15個。“與國內年輕藝術家合作,與國內名家合作,與國際機構合作,已經成為藝術節讓作品成功‘走出去’的訣竅。”王雋説。

  在今年的藝術節上,譚盾的《女書》已經獲邀于2018年5月赴歷史悠久的布拉格之春國際藝術節演出,該藝術節總監羅曼·貝勒説,“中國文化真的給了藝術家很多選擇。比如中國京劇,不同的手勢、唸白,一舉一動都有深遠的意義。希望未來的各國藝術節中,能有更多這些中國元素的體現。它是個寶箱,這個寶箱真的很好”。

熱圖一覽

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅