新聞源 財富源

2024年07月17日 星期三

財經 > 滾動新聞 > 正文

字號:  

希區柯克是個小説家?

  • 發佈時間:2014-12-13 01:31:14  來源:科技日報  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  出生於英國,後在美國發展並拍攝出眾多電影史名片的導演阿爾弗雷德·希區柯克是世人熟悉的人物,早已成為懸疑驚悚的代名詞。從上世紀90年代開始,市面上出現了不少《希區柯克懸念故事集》等書名的書籍,出版社不一,但大多數書封面上都標著“(英)阿爾弗雷德·希區柯克著”或者“(美)阿爾弗雷德·希區柯克著”(1956年後,希區柯克同時擁有英國與美國國籍,所以才有國籍上的不同標注法)。其中僅有《希區柯克最喜愛的懸念小説》等書名透露出書中的小説並非是希區柯克的作品;以及《兇案畫像錄:希區柯克精選懸疑小説集》尊重事實,封面上註明了“希區柯克編選”。除了這些書籍,各類期刊雜誌上“希區柯克著”的小説更是屢見不鮮。這種情況持續至今,以至於筆者驚訝地發現身邊的大多數朋友竟然都以為那些故事是希區柯克創作的作品。

  在歐美,對於希區柯克的研究汗牛充棟,數不勝數。根據各種記載,希區柯克平生創作過的唯一一篇小説名叫《蒙蒂·沃利謀殺案》,刊載于1943年的《Look》雜誌上。那麼,這些被國內出版商命名為“希區柯克作品”的懸念故事到底是哪來的呢?在筆者看來,來源可分為三種。

  首先,是來自《希區柯克劇場》和《希區柯克時間》等電視劇集。前者從1955年開播,製作了7季,播放至1962年,每集半小時,總計有268集,但其中只有17集是希區柯克親自執導的,但希區柯克本人都會在每集的首尾出現。而《希區柯克時間》每集1小時,從1962年播放至1965年,共有3季93集。這些劇集好看,原因在於製作團隊在各種雜誌上網羅精彩的短篇小説,再由他人或原作者改編撰寫劇本。其中有些小説作家與希區柯克有著長期合作,如亨利·斯萊薩總共為40多集劇集承擔了原著或劇本改編的工作。另外,在1985年至1989年之間,美國還播出了新製作的4季76集《新希區柯克劇場》,但那與希區柯克本人無關,所以不再多提。

  其次,是經辦至今的美國偵探小説雜誌《阿爾弗雷德·希區柯克偵探小説雜誌》,在業界被簡稱為AHMM。1956年,H.S.D.出版公司與理查德·E.戴克獲得希區柯克的授權,使用他的名字來冠名雜誌。當時每期雜誌上都有一篇署名為希區柯克的導讀,但實際上是其他作家的捉刀之作。首期AHMM于1956年12月出版,雖然出版方幾經易手,但一直延續至今,如今的雜誌主編已是第4任。這本雜誌刊登的偵探小説中,有不少被《希區柯克劇場》等節目選中,拍攝成電視劇集。

  第三種來源便是希區柯克冠名的各種短篇小説集了。除了《希區柯克偵探小説雜誌》編輯部在上世紀七八十年代出版的27種雜誌精選集,希區柯克早在四十年代就與書商合作,以他的名義出版各種“希區柯克編選”的小説集,通常書的前面會有署名為希區柯克的導讀文章,但實際上這些書的編輯工作都由他人完成,導讀也是由人代筆。據希區柯克的粉絲考證,這類書中最早的一本是1941年在英國出版的《了不起的偵探口袋書》,書中有希區柯克署名的導讀。可以説,因為希區柯克有著極高的聲譽,所以愛讀懸疑故事的讀者認準了“希區柯克”這塊牌子,這類小説集有著很好的銷路,從四十年代到八十年代,這類集子出版不斷。但希區柯克導演再怎麼拿自己的名字進行商業開發,他也不會將小説家的作品佔為己有。在那些小説集上都清晰地列明每篇小説的作者。

  中國國內出版的這些打著希區柯克名號、並且往往註明為“編譯”的小説集的作品來源大概就是以上三種渠道。翻譯者與出版方隱去原作者的名諱,讓廣大讀者誤以為那些小説是希區柯克的作品,最主要的用意是規避購買原作版權的費用。而且,光從譯本很難反推得知原作資訊,更何況“編譯者”往往對作品內容進行過改動。譬如王強譯的《希區柯克懸念故事集》中有一篇《扒手》,實則是美國小説家比爾·普洛奇尼發表于1970年8月《希區柯克偵探小説雜誌》中的短篇《普勒酒店內的小偷》),但人物姓名與地點名稱均有改動。

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅