新聞源 財富源

2024年07月02日 星期二

財經 > 消費 > 正文

字號:  

你忍心讓顧客讀“天書”嗎

  • 發佈時間:2014-12-12 10:34:56  來源:中國品質報  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  一言堂

  □ 林 鳴

  雖説身處偉大的“學習的時代”,但過分給消費者添麻煩的行為畢竟是不明智的。可是,偏偏有些商家熱衷這麼做。這些人最擅長的是把簡單的事情複雜化,把通俗的事情高深化。有人不禁要問:商家這麼做的目的是為了什麼?

  走進超市商場,許多朋友都會遇到尷尬:保質期半年的糕點配料表上,找不到任何防腐劑的字樣;明明是叫牛奶麵包,原料中卻找不到牛奶,只有牛奶香精;想防著反式脂肪酸,可大多數加工食品包裝上卻從不提及。如今,隨著越來越多的商家對食品添加劑的細化標注,食品配料表逐漸成了公眾眼中的“天書”,讓人弄不明白看不懂。

  一般地説,“天書”有兩個含義:一是內容本身高深莫測,二是故意讓凡人看不懂。一種本意是為了出售給顧客的商品,為什麼有意不讓顧客讀懂呢?報載:在一家超市糕點專區,市民李女士正為挑選一款糕點而發愁。“這個糕點保質期有100天,怎麼沒有防腐劑?”她正在看的是一款油炸類糕點,其配料表中食品添加劑一欄寫著“小蘇打、丙酸鈣”。李女士不知道,這聽起來很像一種營養成分的丙酸鈣,其實就是防腐劑的一種。聽到這個答案,李女士表示很吃驚。原來她經常購買的那些保質期較短、以為是無添加的糕點,配料表中多有丙酸鈣的成分。她氣憤地説:“是防腐劑為什麼不明明白白地寫上?弄這些鈣、鈉之類的成分,誰知道是什麼!?”事實上,像李女士這樣本想躲著防腐劑卻掉進“名稱陷阱”裏的消費者不少。

  買東西要讀“天書”,對於顧客來説無疑是精神折磨。就像一位大學老師所説的:食品包裝上配料表“上面的字都認不全!就是化學博士也難看得懂啊。”因而業內人士指出,商家這樣做有故弄玄虛、推卸責任的嫌疑。他們進而提出要求:添加劑説明應該通俗易懂,易為廣大人民群眾理解。近期,國家強制性標準《預包裝食品標簽通則》正式實施。其中規定,食品標簽中應標示食品名稱、配料表、凈含量和規格,生産者、經營者的名稱等內容,特別要求所有食品添加劑必須在食品標簽上明顯標注,並且必須使用“通俗名”,要讓消費者看得明白,吃得放心。有關專家表示,新標準要求明確標明食品成分,添加劑標示要通俗,保質期按最早到期的單件食品計算等。

  現實中,涉嫌“天書”的,不止是添加劑説明。媒體暗訪發現,許多商家經銷的進口食品沒有按照國家有關規定貼有中文標簽、説明書等,使顧客在閱讀這些進口食品使用説明及注意事項時很為難。對此,消協曾發佈消費警示稱,那些貼著全“洋文”的食品標簽的進口食品,只能適用於特定專供市場,有的則是經非正常渠道進口逃避檢驗檢疫,甚至是假冒偽劣食品。此外,有些食品雖然有中文標簽,但其內容藏頭縮尾、含糊其辭,這種産品很可能就是假冒偽劣食品,其安全衛生無法保證,消費者在購買時要認真識別。這話説得輕鬆,做起來卻很難。難道消費者上街購物,衣袋裏還要塞著一本《天書字典》不成?再説,也沒有這樣一本字典啊。所以,廠商應該採取尊重科學、尊重消費者的態度,大大方方地予以説明,不必藏著掖著,將之變成任誰都看不懂的“天庭讀物”。這麼做,只能説明你心裏有鬼。

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅