中國網財經9月7日訊 9月2日,2021中國國際服務貿易交易會在北京開幕,本屆服貿會重要參展單位之一中國外文局在服貿會首鋼園區亮相。翻譯板塊作為中國外文局業組織機構矩陣和核心務實力展示重點,通過“翻譯國家隊”為主題展板,分“翻譯人才建設”、“翻譯標準化建設”以及“翻譯行業交流”三部分對外綜合展現了近年來翻譯板塊服務黨和國家大局重要工作和創新性開展的社會公共服務。
翻譯板塊展臺對外展示了中國外文局自1949年成立至今始終站位翻譯傳播馬克思主義中國化最新理論成果第一線和最前沿,承擔起《毛澤東選集》等領袖著作和重要黨政文獻多語種對外翻譯出版發行任務,通過《習近平談治國理政》對外宣傳推介習近平新時代中國特色社會主義思想。在長期外宣實踐中,發揮“翻譯國家隊”重要作用,形成了以“中譯外”為特色的強大翻譯實力。
中國外文局主管中國翻譯協會,組建中國翻譯研究院,成立中國外文局翻譯院,負責國家翻譯人才職業資格考評工作,並持續開展中國特色話語外譯傳播工程、全國高端應用型翻譯人才培養基地建設等,匯聚了一大批翻譯界的名師巨匠,為我國翻譯事業發展作出了出色努力和卓越貢獻。中國外文局翻譯板塊依託全局數十年積累的翻譯工作經驗、翻譯人才資源和中國翻譯協會的行業優勢,集聚國內外知名翻譯家、國際知名漢學家、國外智庫和研究機構知名中國問題研究專家,以及國際翻譯組織相關人員,圍繞研究中國翻譯行業發展規劃、策劃實施國家級重大翻譯項目、研究融通中外話語體系建設與對外翻譯工作中有關中國時事政治及經典中國文化中的重大問題、構建對外翻譯闡釋的權威發佈機制等重點任務,持續開展相關工作。
中國翻譯協會作為翻譯領域唯一的全國性社會團體自成立以來發揮行業引領作用,組織形式多樣的學術、行業活動,為團結匯聚國內外翻譯資源、促進國內翻譯及語言服務行業交流搭建交流平臺,受到國內外翻譯界的高度關注和參與。中國譯協于2001年、2006年先後開展的“資深翻譯家”和“翻譯文化終身成就獎”表彰活動受到國家領導人及社會各界的高度讚譽。中國譯協分別於1986年、2010年創辦“韓素音國際譯大賽”和“全國口譯大賽”,是目前中國翻譯界組織時間最長、規模最大、影響最廣的翻譯大賽。1997年創辦的全國高等院翻譯專業師資培訓已成為國內外組織時間最長、規模最大、內容最非富、最有影響力的高端翻譯人才和翻譯師資培訓品牌。
中國譯協充分發揮行業管理、規範、監督的職能,2003年以來先後參與制定頒布了《翻譯服務譯文品質要求》等國家標準3部,制定頒布了《翻譯服務筆譯服務要求》《口筆譯人員基本能力要求》等行業標準和規範18部。
中國翻譯研究院成立以來,已有多項成果受到業界和媒體廣泛關注。其中,在中國外文局和當代中國與世界研究院指導下,廣泛聯合國內外媒體、智庫、出版單位、地方機構等共同打造的“中國關鍵詞”多語種對外資訊傳播平臺,被人民日報譽為“讓世界讀懂中國的支點”;與國際知名中國問題研究機構和專家學者合作推出的重要黨政文件的多語種簡寫本,有效降低了外國讀者的閱讀門檻,增進了他們對中國發展道路的了解和認知;發佈的年度專題報告成為政府相關部門、行業協會制定政策和發展規劃的重要依據;在境內外舉辦的面向漢學家、翻譯家和中國問題研究者的研討、研修、實地體驗等專題文化交流活動,有效提升了他們對中國文化的深度認知;主持建設了首個國家級多語種權威專業術語庫,被央視新聞譽為“服務國家話語體系建設和中國文化國際交流的基礎性工程”。
中國外文局翻譯院負責翻譯人才職業資格考評工作。全國翻譯專業資格(水準)考試(以下簡稱“翻譯資格考試”)是受中國國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入中國國務院職業資格目錄清單,是一項在全國實行,統一面向全社會的翻譯專業資格認證,是對參試人員口譯或筆譯雙語互譯能力和水準的評價與認定。考試為加強翻譯行業管理,規範翻譯就業市場,促進翻譯行業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水準和能力,使中國翻譯行業更好地與國際接軌,為中國與世界各國政治、經濟、文化、教育等領域的交流合作提供了翻譯人才資源。
翻譯資格考試是唯一一項納入國務院職業資格目錄清單的語言類考試,也是第一個在海外開設考點的中國職業資格考試。2019年12月,在白俄羅斯明斯克、俄羅斯聖彼得堡、莫斯科先後開設3個海外考點,當年海外考生總人數近800名;2020年,CATTI國際版首次開考,考生總人數2300余名,覆蓋美國、英國、澳大利亞等55個國家。翻譯資格考試現已形成9個語種、3個級別、55種考試的規模,加上一級翻譯和譯審的職稱評審工作,初步建立了一套新的社會化、科學化、規範化的國家翻譯人才評價體系。
(責任編輯:王晨曦)