中新社烏魯木齊11月20日電 題:柯爾克孜族史詩《瑪納斯》為何煥發新機?
——專訪中國社會科學院民族文學研究所研究員阿地裏·居瑪吐爾地
作者 茍繼鵬
作為中國少數民族三大英雄史詩之一的《瑪納斯》,堪稱“柯爾克孜族的百科全書”。《瑪納斯》是一部什麼樣的史詩?何以在新疆傳唱千年曆久彌新?中國社會科學院民族文學研究所研究員阿地裏·居瑪吐爾地近日在烏魯木齊就此接受中新社“東西問”專訪。
現將訪談實錄摘要如下:
中新社記者:《瑪納斯》是一部什麼樣的英雄史詩?它為何在柯爾克孜族民眾心中具有重要地位?
阿地裏·居瑪吐爾地:《瑪納斯》是一部“震撼人心的偉大史詩”。它以柯爾克孜族漫長而曲折的歷史為背景,以瑪納斯及其七代子孫不畏艱險、開拓進取、頑強拼搏、前仆後繼的感人事跡為內容,用優美動聽、節奏鏗鏘的韻文體演唱形式,講述他們驚心動魄、勇往直前的英雄業績,體現了柯爾克孜族熱愛故鄉、追求和諧美好生活、誓死保衛家園、團結周邊部族、共同開創美好未來的崇高精神。
近年來,根據《瑪納斯》改編的歌劇、舞劇、歌舞劇等先後向外界公演。圖為歌舞劇《瑪納斯》演出現場。茍繼鵬攝
“瑪納斯”不僅是史詩第一部主人公的名字,也是整個八部史詩的統稱。史詩將柯爾克孜族歷史、文化、習俗、社會、自然、哲學、美學、宗教、藝術、人生觀、價值觀及各種社會文化知識融入其中,體現了海納百川的百科全書性質和深厚的文化底蘊,千百年來以口頭形式傳唱,是柯爾克孜族民眾精神文化的結晶,也是人類珍貴的文化遺産,成為中華民族優秀傳統文化的一個組成部分。
中新社記者:新疆對傳承與保護《瑪納斯》採取了哪些措施?中國學者對《瑪納斯》的研究經歷了怎樣的發展歷程?
阿地裏·居瑪吐爾地:《瑪納斯》史詩在中國的蒐集、記錄、翻譯、研究始於20世紀60年代初期。當時的調查記錄工作是由中國民間文藝家協會、新疆維吾爾自治區文聯、新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州及中央民族大學等單位聯合組成調查組展開的。
從20世紀80年代開始,又有中國社會科學院民族文學研究所等單位的學者深度參與。在各民族專家學者的攜手合作、共同努力下,《瑪納斯》史詩的研究保護工作取得了令世界矚目的成就。經過幾代學者的不懈努力,最終將中國的“瑪納斯學”發展成為一門具有國際影響力的專門學科。中國的“瑪納斯學”已經在國際史詩話語平臺上擁有重要地位,並開始逐步引領國際“瑪納斯學”的研究方向。
新疆作為《瑪納斯》史詩的傳承地,幾十年來,在史詩的傳承保護方面採取了很多措施,並取得顯著成就,具體體現在對史詩的文本調查採錄、藝人培訓、舉辦史詩演唱競賽和學術研討會、樹立標誌性雕塑和開設展覽館等文化設施、出版史詩的柯爾克孜原文、出版國家通用語言及其他民族語言翻譯文本等。
《瑪納斯》史詩于2006年入選國務院頒布的第一批國家級非物質文化遺産名錄,2009年成功入選聯合國教科文組織“人類非物質文化遺産代表作名錄”。
中新社記者:《瑪納斯》何以在新疆傳唱千年曆久彌新?
阿地裏·居瑪吐爾地:史詩初現于9至10世紀,到16世紀時開始流傳,並在史詩歌手“瑪納斯奇”的演唱中不斷得到完善,以典型的譜係式敘事結構,走向口頭藝術的高峰。
史詩歌手們用優美而獨特的韻文體形式口頭演述,將瑪納斯及其七代子孫一生的業績和人生軌跡呈現在聽眾面前,並在這一過程中融入柯爾克孜族多重文化元素,引領聽者跨越時空,感受古代柯爾克孜族民眾波瀾起伏、豐富多彩的生活。
《瑪納斯》史詩無論是對人生禮儀、草原山區風光、戈壁荒野的描述,還是對征戰、婚禮、慶典、狩獵、賽馬等場景的描述,都達到了口頭文學敘事藝術的巔峰,把柯爾克孜族民眾古代生活的方方面面巧妙融入口頭敘事當中,生動勾勒出古代柯爾克孜族民眾社會生活的民俗畫卷,並通過感人的故事情節啟迪後人、教育後代,在千百年的傳唱中歷久彌新。
中新社記者:您認為在《瑪納斯》的傳承與保護中應如何進行創造性轉化與創新性發展?
阿地裏·居瑪吐爾地:《瑪納斯》史詩包含的文化要素為各類藝術形式的改編提供了極為豐富的創作源泉。中央歌劇院的歌劇《瑪納斯》,江蘇無錫和新疆阿合奇縣文工團合排的舞劇《瑪納斯》,克孜勒蘇柯爾克孜自治州文工團排演的歌舞劇《瑪納斯》等,以及各民族藝術家據史詩內容和人物創作的雕塑、繪畫、音樂、漫畫、動漫等,都是對史詩創造性轉化、創新性發展的有益嘗試,且仍有廣闊開拓挖掘空間。
2023年7月中旬,第九屆瑪納斯國際文化旅遊節在新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州烏恰縣開幕。圖為開幕式現場。茍繼鵬攝
新時代,需進一步挖掘史詩中適應時代的內容,把史詩古老而豐富的內涵同中華民族偉大復興的美好願景相結合,昇華和拓展英雄史詩主題,在歷史與現實的多維空間中弘揚主旋律,激發昂揚奮進的中華民族精神。(完)
受訪者簡介:
阿地裏·居瑪吐爾地,中國社會科學院民族文學研究所二級研究員、博士後合作導師,中國社會科學院大學教授、博士生導師,新疆大學天山學者。著有《英雄史詩與口頭傳統:〈瑪納斯〉史詩的文本形態與史詩藝人的演唱藝術》《〈瑪納斯〉史詩歌手研究》《〈瑪納斯〉演唱大師居素普·瑪瑪依評傳》《中國柯爾克孜族》《中國瑪納斯學辭典》等20余部,翻譯《瑪納斯》等柯爾克孜族史詩共計十萬餘行。翻譯出版《文學與藝術》《雪豹的後裔》《吉爾吉斯詩歌選》等10余部。曾獲“駿馬獎”“山花獎”“天山文藝獎”等。在國內外發表學術論文150余篇。
關於我們 合作推廣 聯繫電話:18901119810 010-88824959 詹先生 電子郵箱:zht@china.org.cn
版權所有 中國網際網路新聞中心 京ICP證 040089號-1 網際網路新聞資訊服務許可證 10120170004號 網路傳播視聽節目許可證號:0105123