新聞源 財富源

2024年09月21日 星期六

財經 > 滾動新聞 > 正文

字號:  

[視頻專訪]梁龍飛:真正合拍片應參與全球票房分賬

  • 發佈時間:2014-09-26 09:04:00  來源:中國經濟網  作者:佚名  責任編輯:羅伯特

  中國經濟網北京9月26日訊(記者邵希煒) 2014年,《變形金剛4》在中國的票房總額達到19.8億人民幣,這是中國市場上第一部票房超過3億美元的影片。《變形金剛4》聯合製片人、1905影業董事長梁龍飛表示,這個成績比美國本土高出大約1億美元,讓老美感到震驚,也進一步加速了整個好萊塢對中國市場的興趣。在16日召開的第五屆文化娛樂産業年會上,1905電影網總編輯、1905影業董事長梁龍飛接受了中國經濟網文化産業頻道記者的專訪。

  1905影業董事長梁龍飛接受中國經濟網專訪

  在談到合拍片時,梁龍飛表示,真正意義上的合拍片到底是什麼,還需要探究。但他認為,真正意義上的合拍片需要符合兩個要求:第一,符合廣電總局合拍片管理規定,第二,這部合拍片可以真正意義參與全球市場的票房分賬,並能取得比較好的票房成績。

  梁龍飛告訴中國經濟網文化産業頻道記者,以往的中外合拍片的最大問題是中方希望以抱大腿的姿態,通過找到一個好萊塢的合作製片公司來提升自己的影響力;而作為好萊塢公司,他們認為這是“到嘴的肥肉“,因為中國電影市場非常景氣,隨便合作就可以賺的缽滿盆滿。梁龍飛表示,這種合作基礎將出現問題。他覺得合拍片最起碼要既能符合中國電影觀眾的審美,又能符合歐美觀眾的審美,並在兩個市場上獲得雙豐收。

  梁龍飛告訴中國經濟網文化産業頻道記者,派拉蒙方面表示,如果想重視美國市場,語言就是一個很重要的問題,演員必須要説英文,而且不是配音,而是演員的口型要與英文配得上。此外,他們還認為影片中必須要有好萊塢明星,否則拍出來的就不是好萊塢電影,而是一步“引進片“。梁龍飛笑稱,如果要將中國的《四大名著》拍成合拍片,那麼很多人物都要由老外去演,而且他們都要説英文。

  那麼,這種為了北美市場,採用外國演員並説外語的合拍片會不會影響國內市場呢?梁飛龍表示,當然要從中尋找平衡。而且電影不可能全部演員都是由外國人去演,有些角色還是由中國人演。他認為湯姆克魯斯參演的《最後的武士》,就是歐美和亞洲合拍電影在方面的探索。此外,中影和派拉蒙目前正在合拍的《馬可波羅》也是一種嘗試。梁龍飛説:“它(《馬可波羅》)由一個好萊塢明星和好萊塢導演去演去導,看似是一部好萊塢電影,但實際上他是發生在中國的故事。“但梁龍飛認為,這些電影並不是現代題材,未來,還是要做一些真正現代題材的合拍片,可能會更符合大眾的審美。

  

熱圖一覽

高清圖集賞析

  • 股票名稱 最新價 漲跌幅