We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
《習近平關於婦女兒童和婦聯工作論述摘編》《習近平關於注重家庭家教家風建設論述摘編》多語種版出版發行
發佈時間:2025-10-13 09:05:44 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川中共中央黨史和文獻研究院翻譯的《習近平關於婦女兒童和婦聯工作論述摘編》《習近平關於注重家庭家教家風建設論述摘編》俄文、法文、西班牙文、阿拉伯文版,近日由中央編譯出版社出版,面向海內外發行。
《習近平關於婦女兒童和婦聯工作論述摘編》《習近平關於注重家庭家教家風建設論述摘編》由中共中央黨史和文獻研究院編輯,分別收錄了習近平總書記圍繞婦女兒童和婦聯工作、注重家庭家教家風建設發表的一系列重要論述。這一系列重要論述是堅持“兩個結合”、推進婦女兒童和家庭領域理論創新的重大成果,為新時代婦女兒童事業和家庭家教家風工作高品質發展提供了強大思想武器和科學行動指南。
在全球婦女峰會召開前夕,兩部著作俄文、法文、西班牙文、阿拉伯文版和此前英文版的出版發行,有助於國外讀者深刻理解習近平總書記有關重要論述的豐富內涵,深入了解推動全球男女平等和婦女全面發展的中國智慧、中國主張、中國方案,對於進一步增強國際社會加強全球婦女事業合作、促進全球婦女事業發展、攜手共建人類命運共同體的共同認識,具有重要意義。
Xi's discourses on work related to women, children, families published in more foreign languages
Two compilations of the discourses by Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, on work related to women, children and women's federations, as well as on strengthening family ties, values and traditions, have been published in Russian, French, Spanish and Arabic, following the release of their English edition.
The foreign-language editions, published by the Central Compilation & Translation Press, are expected to help international readers gain a deeper understanding of Xi's views, along with China's proposals and approaches for advancing gender equality and promoting the all-round development of women worldwide.

