We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平向2025年中國國際服務貿易交易會致賀信
發佈時間:2025-09-11 09:13:47 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川9月10日,國家主席習近平向2025年中國國際服務貿易交易會致賀信。
習近平指出,當前,世界經濟格局深刻變化,全球發展挑戰與機遇並存。中國將堅定不移擴大高水準對外開放,積極對接國際高標準經貿規則,加快在自由貿易試驗區、國家服務貿易創新發展示範區等平臺先行先試,有序推進服務市場開放,推動服務貿易高品質發展。中國願同各方一道,攜手推進全球服務貿易開放創新合作,建設開放型世界經濟,為構建人類命運共同體不斷注入新動力。
2025年中國國際服務貿易交易會當日在北京開幕,主題為“數智領航,服貿煥新”,由商務部和北京市人民政府共同主辦。
Xi sends congratulatory letter to 2025 China International Fair for Trade in Services
Chinese President Xi Jinping on Wednesday sent a congratulatory letter to the 2025 China International Fair for Trade in Services.

