We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
《習近平關於尊重和保障人權論述摘編》烏茲別克文版首發式在塔什幹舉行
發佈時間:2025-08-20 10:45:33 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川《習近平關於尊重和保障人權論述摘編》烏茲別克文版首發式暨交流研討會8月19日在烏茲別克首都塔什幹舉行。
全國政協常委、民族和宗教委員會副主任,中國人權研究會常務副會長蔣建國,烏茲別克國家人權中心主任阿克馬爾·賽義多夫,中國駐烏茲別克大使于駿等出席活動並致辭,中烏兩國政界、智庫、高校、媒體,駐烏使團代表,國際組織代表以及駐烏中資企業代表等近300人參加。
蔣建國在致辭中表示,《習近平關於尊重和保障人權論述摘編》是一部凝聚深厚人民情懷、蘊含豐富治理智慧、關懷全球人權治理的權威著作,貫穿了以人民為中心的人權理念,體現了人民至上的價值取向、平等共用的制度安排以及公平正義的國際擔當。該書在烏茲別克的翻譯出版,是中烏在歷史相通、現實聯通、理念貫通的土壤上,進行的一場關於人權的對話與互鑒,希望為烏茲別克人民觀察和感知中國人權打開一扇新的窗口,搭建一座中烏知識界和民眾間相互理解的橋梁。
阿克馬爾·賽義多夫在致辭中表示,《習近平關於尊重和保障人權論述摘編》烏茲別克文版的首發,是烏中兩國在人文交流和人權保護領域合作歷史上的一個重要事件,標誌著這種合作開啟了新的篇章。習近平主席提出的增進人民福祉、以發展促進人權、倡導全球南方團結合作等理念,將為烏中開闢廣闊的合作前景。中國致力於為人民提供切實的關懷,確保廣大公民廣泛參與社會生活,且與烏發展目標和理念相近,烏方高度評價與中方在保障人權方面所開展的合作與努力。
于駿在致辭中表示,中烏都在沿著符合本國國情的現代化發展道路堅定前行,有許多共同語言。雙方人權領域交流合作的深化,進一步充實中烏新時代全面戰略夥伴關係和命運共同體內涵。
首發式上,中烏兩國嘉賓共同為新書揭幕。蔣建國等向烏方主要嘉賓贈送了新書。
首發式後,來自中烏人權、法律等領域知名專家學者圍繞人權與發展、人權與法治、尊重人權道路多樣性以及中烏、中國-中亞人權合作等主題進行了交流研討。
《習近平關於尊重和保障人權論述摘編》烏茲別克文版是該書的第13個外文語種,由中國外文局所屬外文出版社與烏茲別克出版印刷社共同合作翻譯出版。烏茲別克文版首發式活動由中國人權研究會、中國外文局、中國駐烏茲別克大使館、烏茲別克國家人權中心共同主辦。
Uzbek edition of "Xi Jinping: On Respecting and Protecting Human Rights" launched in Uzbekistan
A launch ceremony for the Uzbek-language edition of the book titled "Xi Jinping: On Respecting and Protecting Human Rights" was held Tuesday in Tashkent, the capital of Uzbekistan.
Jiang Jianguo, executive vice president of the China Society for Human Rights Studies; Akmal Saidov, director of the National Centre of the Republic of Uzbekistan for Human Rights; and Yu Jun, Chinese ambassador to Uzbekistan, attended the event and delivered speeches. Nearly 300 people participated in the event.
In his speech, Jiang, also a member of the Standing Committee of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) and vice director of the Committee for Ethnic and Religious Affairs of the CPPCC National Committee, said the translation and publication of the book in Uzbekistan represents a dialogue and mutual learning on human rights between China and Uzbekistan.
It is hoped that the book will open a new window for the people of Uzbekistan to observe and understand human rights in China, and build a bridge of mutual understanding between the intellectual communities and peoples of the two countries, Jiang added.
Saidov said in his address that the launch marks an important event in the cooperation between Uzbekistan and China in the fields of cultural exchange and human rights protection.
Yu said the deepening of exchanges and cooperation in human rights between the two sides further enriches the China-Uzbekistan comprehensive strategic partnership for a new era and the China-Uzbekistan community with a shared future.
At the launch event, guests from China and Uzbekistan jointly unveiled the new book. Jiang and others presented copies of the book to the main guests from Uzbekistan. A seminar was then held on topics related to human rights.
The Uzbek edition of "Xi Jinping: On Respecting and Protecting Human Rights" is the 13th foreign-language edition of the book, jointly translated and published by China's Foreign Languages Press and an Uzbek publishing house.

