We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平同哈薩克總統托卡耶夫會談
發佈時間:2025-06-17 08:51:31 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川
當地時間6月16日下午,哈薩克總統托卡耶夫同中國國家主席習近平在阿斯塔納總統府舉行會談。新華社記者 黃敬文 攝
當地時間6月16日下午,哈薩克總統托卡耶夫同中國國家主席習近平在阿斯塔納總統府舉行會談。
習近平指出,中哈關係歷經國際風雲變幻的考驗,始終保持高水準運作,這得益於山水相連的地緣優勢和世代友好的歷史傳承,也是兩國共謀發展的必然選擇。近年來,在我們共同擘畫下,中哈命運共同體成色更足、內涵更豐富,實打實、惠民生的成果持續涌現,有力提升了兩國人民的獲得感。中方始終從戰略高度和長遠角度看待和發展中哈關係,願同哈方一道,堅定不移鞏固中哈友好,以中哈關係的穩定性和正能量為地區乃至世界和平和發展作出更多貢獻。
習近平強調,中哈都處在各自發展振興的關鍵階段,兩國要齊心協力推進全方位合作。一要以高水準戰略互信引領雙邊關係發展,在涉及彼此核心利益和重大關切問題上繼續堅定相互支援,推進發展戰略對接,在亂雲飛渡中做彼此堅強的後盾,在發展振興中做彼此有益的助力。二要以高品質共建“一帶一路”促進兩國合作提質升級,鞏固貿易、投資、能源等傳統合作優勢,推進跨境鐵路項目建設和口岸基礎設施改造,提升互聯互通水準,拓展高新技術合作,推動綠色可持續發展。三要以全方位安全合作維護兩國和平安寧,擴大執法安全和防務交流,共同打擊“三股勢力”,深化應急管理和防災減災合作。四要以多元化人文交流夯實中哈友好根基,辦好哈薩克“中國旅遊年”,鼓勵青年、媒體、智庫、地方加強交流。
習近平指出,面對變亂交織的國際形勢,中哈雙方要堅定維護以聯合國為核心的國際體系和以國際法為基礎的國際秩序,踐行真正的多邊主義,旗幟鮮明維護廣大發展中國家共同利益。中方高度評價哈薩克為第二屆中國-中亞峰會所做大量籌備工作,相信這次會議將書寫中國同中亞合作新篇章。同時,作為上海合作組織輪值主席國,中國願同各成員國一道,以今年天津峰會為契機,做實做強上海合作組織,展現新發展、新突破、新氣象。

當地時間6月16日下午,哈薩克總統托卡耶夫同中國國家主席習近平在阿斯塔納總統府舉行會談。新華社記者 謝環馳 攝
托卡耶夫表示,中國是哈薩克的友好鄰邦、親密朋友和可信賴夥伴。哈中永久全面戰略夥伴關係正進入新的黃金時代,助力兩國經濟社會可持續發展,造福雙方人民,堪稱國與國關係的典範。哈中有著加強合作的強烈政治意願,在主權、安全等涉及彼此核心利益問題上始終相互支援,不受國際局勢變化影響。在習近平主席英明領導下,新時代中國特色社會主義事業取得偉大成就,哈方由衷感到高興,堅信中國將不斷取得更大發展成就。哈方願同中方深化戰略互信和全方位互利合作,將兩國關係提升到新水準。兩國要高品質共建“一帶一路”,拓展貿易、投資、工業、農業、能源、交通等領域合作,密切文化、教育、體育、旅遊等領域人文交流。哈方高度評價並積極支援中國維護國際公平正義的擔當努力,願同中方在聯合國、上海合作組織、金磚、中國-中亞機制、亞信等多邊機制中繼續密切合作、相互支援,推動國際秩序朝著更加公正合理的方向發展。

當地時間6月16日下午,哈薩克總統托卡耶夫同中國國家主席習近平在阿斯塔納總統府舉行會談。這是兩國元首步入總統府。新華社記者 丁林 攝

當地時間6月16日下午,哈薩克總統托卡耶夫同中國國家主席習近平在阿斯塔納總統府舉行會談。會談後,兩國元首共同見證雙方交換10余份雙邊合作文件。這是習近平同托卡耶夫握手。新華社記者 李濤 攝

當地時間6月16日下午,哈薩克總統托卡耶夫同中國國家主席習近平在阿斯塔納總統府舉行會談。會談後,兩國元首共同見證雙方交換10余份雙邊合作文件。這是習近平同托卡耶夫握手。新華社記者 燕雁 攝
會談後,兩國元首共同見證雙方交換10余份雙邊合作文件,涵蓋貿易、投資、科技、海關、旅遊、媒體等領域。
蔡奇、王毅等參加上述活動。
China, Kazakhstan to boost ties for regional, global peace, development

Chinese President Xi Jinping and Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev hold talks at the presidential palace in Astana, Kazakhstan, June 16, 2025. (Xinhua/Huang Jingwen)
Chinese President Xi Jinping said on Monday that China stands ready to work with Kazakhstan to contribute more to regional and world peace and development with stability and positive energy of bilateral ties.
Xi made the remarks when meeting with Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev ahead of the second China-Central Asia Summit.
Xi pointed out that China-Kazakhstan relations have withstood the test of international changes and have consistently maintained a high level of development. This is due to the geographical proximity and the long-standing friendship between the two peoples, as well as the inevitable choice for the two countries to pursue development together, he said.
In recent years under joint planning of the two leaders, Xi said, the China-Kazakhstan community with a shared future has become more substantial and richer in content, with tangible and people-centered outcomes continuously emerging, effectively enhancing the sense of fulfillment among the two peoples.
China has always viewed and developed its relationship with Kazakhstan from a strategic and long-term perspective, and is willing to work together with Kazakhstan to unswervingly consolidate the friendship between the two countries, he said.
Xi emphasized that both China and Kazakhstan are at crucial stages of their respective development and revitalization, and the two countries should work together to advance comprehensive cooperation.
First, high-level strategic mutual trust should guide the development of bilateral relations, Xi said, urging both countries to continue to support each other on issues involving their core interests and major concerns, to promote synergy of their development strategies, to be strong supporters of each other amid the turbulent international situation, and to be helpful partners in their respective development and revitalization.
Second, he said, high-quality Belt and Road cooperation should be used to improve bilateral cooperation. Efforts should be made to consolidate strengths of traditional cooperation in trade, investment and energy, advance the construction of cross-border railway projects and the upgrading of port infrastructure, promote connectivity, high-tech cooperation as well as green and sustainable development, Xi said.
Third, he said, comprehensive security cooperation should be carried out to safeguard peace and stability of the two countries. This includes expanding law enforcement and defense exchanges, jointly combating terrorism, separatism and extremism, and deepening cooperation in emergency management as well as disaster prevention and mitigation, Xi said.
Fourth, Xi noted, diversified people-to-people exchanges should be carried out to solidify the foundation of China-Kazakhstan friendship. He also called for organizing well the China tourism year in Kazakhstan and encouraging more exchanges among youth, media and think tanks as well as at the local level.
Xi pointed out that in the face of the international situation intertwined with changes and chaos, China and Kazakhstan should firmly safeguard the international system with the United Nations at its core and the international order underpinned by international law, practice true multilateralism, and resolutely safeguard the common interests of developing countries.
China commends Kazakhstan for the extensive preparatory work it has done for the second China-Central Asia Summit, and believes that this meeting will write a new chapter in cooperation between China and Central Asia, Xi said.
Meanwhile, as the rotating presidency of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), China is willing to work with all member states to take this year's Tianjin summit as an opportunity to strengthen the organization and demonstrate new development, new breakthroughs and new looks.
For his part, Tokayev said that China is a friendly neighbor, close friend and reliable partner of Kazakhstan.
The Kazakhstan-China permanent comprehensive strategic partnership is entering a new golden age, driving the sustainable economic and social development of both countries, benefiting the two peoples, and serving as a model of relations between countries, he said.
Noting that Kazakhstan and China share a strong political will to enhance cooperation, Tokayev said the two countries have always supported each other on issues concerning their core interests, such as sovereignty and security, regardless of changes in the international landscape.
Under the wise leadership of President Xi, great achievements have been made in the cause of socialism with Chinese characteristics for a new era, he said.
Kazakhstan is sincerely glad for these achievements and firmly believes that China will continue to achieve greater development accomplishments, Tokayev said, adding that Kazakhstan is willing to deepen strategic mutual trust and all-round mutually beneficial cooperation with China and elevate bilateral relations to a new level.
The two sides should jointly advance high-quality Belt and Road cooperation, expand cooperation in fields such as trade, investment, industry, agriculture, energy and transportation, and strengthen people-to-people exchanges in culture, education, sports and tourism, he added.
The Kazakh side highly appreciates and actively supports China's commitment and efforts to safeguard international fairness and justice, and is ready to continue close cooperation and mutual support with China within multilateral frameworks such as the United Nations, the SCO, BRICS, the China-Central Asia mechanism, and the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia, so as to push forward the development of the international order in a more just and reasonable direction.
Following the talks, the two heads of state witnessed the exchange of more than 10 bilateral cooperation documents covering areas such as trade, investment, science and technology, customs, tourism, and media. ■

Chinese President Xi Jinping and Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev walk into the presidential palace in Astana, Kazakhstan, June 16, 2025. Xi held talks with Tokayev here on Monday. (Xinhua/Ding Lin)

Chinese President Xi Jinping and Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev hold talks at the presidential palace in Astana, Kazakhstan, June 16, 2025. (Xinhua/Xie Huanchi)

Chinese President Xi Jinping shakes hands with Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev at the presidential palace in Astana, Kazakhstan, June 16, 2025. Xi held talks with Tokayev here on Monday. After their talks, the two leaders attended a ceremony of exchanging cooperation documents. (Xinhua/Li Tao)

Chinese President Xi Jinping shakes hands with Kazakh President Kassym-Jomart Tokayev at the presidential palace in Astana, Kazakhstan, June 16, 2025. Xi held talks with Tokayev here on Monday. After their talks, the two leaders attended a ceremony of exchanging cooperation documents. (Xinhua/Yan Yan)

