We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平在河南考察時強調:堅定信心推動高品質發展高效能治理 奮力譜寫中原大地推進中國式現代化新篇章
發佈時間:2025-05-21 09:15:58 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃習近平在河南考察時強調
堅定信心推動高品質發展高效能治理
奮力譜寫中原大地推進中國式現代化新篇章

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽軸承集團股份有限公司智慧工廠考察。新華社記者 謝環馳 攝
新華社鄭州5月20日電 中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平近日在河南考察時強調,新時代新征程,河南要認真落實黨中央關於中部地區加快崛起、黃河流域生態保護和高品質發展等戰略部署,堅持穩中求進工作總基調,全面深化改革開放,著力建設現代化産業體系和農業強省,著力改善民生、加強社會治理,著力加強生態環境保護,著力推動文化繁榮興盛,以高品質發展和高效能治理奮力譜寫中原大地推進中國式現代化新篇章。
5月19日至20日,習近平在河南省委書記劉寧和省長王凱陪同下,先後到洛陽、鄭州考察調研。

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽軸承集團股份有限公司智慧工廠考察時,同企業職工親切交流。新華社記者 燕雁 攝
19日下午,習近平首先來到洛陽軸承集團股份有限公司考察。該公司前身為“一五”期間建成的洛陽軸承廠。在智慧工廠,習近平了解企業發展歷程,聽取不同類型軸承産品用途和性能介紹,走近生産線察看生産流程。他對圍攏過來的企業職工説,製造業是國民經濟的重要支柱,推進中國式現代化必須保持製造業合理比重。現代製造業離不開科技賦能,要大力加強技術攻關,走自主創新的發展路子。他勉勵職工發揚主人翁精神,在企業發展中奮發有為、多作貢獻。

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽白馬寺考察。新華社記者 燕雁 攝
隨後,習近平來到始建於東漢年間的白馬寺考察,詳細了解佛教中國化和寺院文物保護情況。他指出,白馬寺見證了佛教傳入、發展並不斷中國化的進程。歷史證明,堅持我國宗教中國化方向是完全正確的,要積極引導宗教同中華優秀傳統文化相融合、與社會主義社會相適應。

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽龍門石窟考察。新華社記者 謝環馳 攝
已有1500多年曆史的龍門石窟,是重要的世界文化遺産。習近平來到這裡,察看石窟整體佈局風貌和代表性窟龕、造像,同現場的文物保護工作者親切交流。他強調,要把這些中華文化瑰寶保護好、傳承好、傳播好。遊客們見到總書記,都十分欣喜,紛紛向總書記問好。習近平不時同大家交流,特別鼓勵小朋友們多到實地尋溯中華文化,從小樹立文化自信。他指出,文旅融合前景廣闊,要推動文旅産業高品質發展,真正打造成為支柱産業、民生産業、幸福産業。

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽龍門石窟考察時,同遊客親切交流。新華社記者 謝環馳 攝

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽龍門石窟考察時,同遊客親切交流。新華社記者 謝環馳 攝
20日上午,習近平聽取河南省委和省政府工作彙報,對河南各方面取得的成績給予肯定,對下一步工作提出要求。
習近平指出,高品質發展是中國式現代化的必然要求。面對複雜的外部環境,要堅定信心,堅定不移辦好自己的事,堅定不移擴大高水準對外開放,著力穩就業、穩企業、穩市場、穩預期,以高品質發展的確定性應對各種不確定性。河南作為經濟大省,要進一步夯實實體經濟這個根基,以科技創新為引領,因地制宜發展新質生産力,提升現代化産業體系對高品質發展的支撐能力。要加強耕地保護和建設,扛牢糧食安全責任,延伸現代農業産業鏈條,以城鄉融合發展帶動鄉村全面振興,促進城鄉共同富裕。要持之以恒加強重點流域生態保護治理,深化污染防治攻堅,築牢生態安全屏障。

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽軸承集團股份有限公司智慧工廠考察時,同企業職工親切交流。新華社記者 燕雁 攝

5月19日至20日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在河南考察。這是19日下午,習近平在洛陽軸承集團股份有限公司智慧工廠考察時,同企業職工在一起。新華社記者 燕雁 攝
習近平強調,河南人口總量、人口密度、人口流動量都比較大,社會問題複雜多樣,必須扎紮實實加強社會治理。要全面落實黨的領導,健全社會治理體制機制,加強新經濟組織、新社會組織、新就業群體黨建工作。要更好凝聚服務群眾,健全群眾利益協調機制,提高公共服務水準,用心用情解決群眾急難愁盼問題。要突出抓基層、強基礎、固根本,推動資源、服務、管理下沉,確保社會治理各項工作縱向到底、橫向到邊。要高度重視法治和誠信建設,發揮好法治對社會治理的規範和保障作用,加強誠實守信的價值引導,提高政府誠信、企業誠信、社會誠信水準。要盯牢風險隱患排查和治理,強化社會治安整體防控,有效防範化解重點領域風險,切實維護社會和諧穩定。各級領導幹部要主動作為,善於從推進社會治理中總結新形勢下黨的群眾工作規律,針對不同社會群體的特點把工作做細做實。要切實整治形式主義為基層減負,支援基層幹部大膽幹事、樹立威信,支援群眾依靠自身力量解決社會治理中的問題。
習近平指出,中央八項規定是黨中央徙木立信之舉,是新時代管黨治黨的標誌性措施。開展深入貫徹中央八項規定精神學習教育,是今年黨建工作的重點任務。要在一體推進學查改上下功夫,把黨員幹部個人查擺整改與組織查擺整改緊密結合起來,切實把作風硬要求變成硬措施、讓鐵規矩長出鐵牙齒,確保學有品質、查有力度、改有成效。學習教育中央指導組要認真履職盡責,把工作重點放到推動解決問題上,精準指導、務求實效。
習近平強調,今年以來,我國一些地區出現旱情,有的還在持續,相關部門要密切配合,加強用水調度,確保城鄉居民供水和農業灌溉需求。有旱就可能有澇,要嚴防旱澇急轉。汛期已經到來,各地對防汛抗洪務必精心準備,確保預案充分、應對從容。容易突發山洪、泥石流等自然災害的地區,要全面落實應急處置責任。
何立峰及中央和國家機關有關部門負責同志陪同考察,深入貫徹中央八項規定精神學習教育中央第二指導組負責同志參加彙報會。
Xi stresses firm confidence in high-quality development during Henan inspection tour
Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, talks with employees while visiting the Luoyang Bearing Group Co., Ltd. in the city of Luoyang in central China's Henan Province, May 19, 2025. (Xinhua/Yan Yan)
ZHENGZHOU, May 20 (Xinhua) -- President Xi Jinping has underscored unwavering confidence in boosting high-quality development and enhancing governance efficiency, while urging central China's Henan Province to write a new chapter in advancing Chinese modernization.
Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks during his inspection tour of the cities of Luoyang and Zhengzhou in the province on Monday and Tuesday.
He emphasized that Henan should focus on building a modern industrial system and strengthening its agricultural capacity, improving people's well-being and social governance, enhancing ecological and environmental protection, and promoting cultural prosperity.
On Monday afternoon, Xi visited Luoyang Bearing Group Co., Ltd. Its predecessor was a factory established during China's inaugural five-year plan period (1953-1957). The five-year plan laid the industrial foundation via concentrated efforts to build New China's first steel production base and first auto manufacturer.
It is imperative to maintain a robust and reasonable share of the manufacturing, a key pillar of the national economy, in the process of advancing Chinese modernization, Xi said.
"Modern manufacturing relies on sci-tech empowerment," Xi said, while calling for greater efforts in the quest for core technological breakthroughs and pursuit of a path of independent innovation.
Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, learns about local efforts to enhance the protection and utilization of historical and cultural heritage, and promote the high-quality development of the cultural and tourism sector while visiting the Longmen Grottoes in the city of Luoyang in central China's Henan Province, May 19, 2025. (Xinhua/Xie Huanchi)
Xi then visited the White Horse Temple, originally built during the Eastern Han Dynasty (25-220), where he learned about the adaptation of Buddhism to the Chinese context and local efforts to preserve cultural relics.
At the Longmen Grottoes, an over 1,500-year-old UNESCO World Heritage site which also represents the pinnacle of Chinese stone carving art, Xi underlined the importance of preserving, inheriting and promoting these treasures of Chinese culture.
The integration of culture and tourism holds great potential, Xi said, requiring efforts to promote the high-quality development of the sector and turn it into a pillar industry that benefits the people and enriches their lives.
On Tuesday morning, Xi heard the provincial authorities' work report.
Xi emphasized that high-quality development is fundamental to advancing Chinese modernization. In the face of a complex external environment, China should unwaveringly focus on managing domestic affairs well and expanding high-standard opening up, he added.
Xi called for concrete efforts to maintain the stability of employment, businesses, the market and expectations.
As an economic powerhouse, Henan should strengthen its real economy as the bedrock of development and foster new quality productive forces tailored to local strengths, Xi said.
He also highlighted the need to enhance farmland protection and development, advance comprehensive rural revitalization through integrated urban-rural development, and strengthen the ecological conservation of key river basins.
Xi urged more efforts to strengthen social governance as Henan faces complex and diverse social issues due to its large population, high population density, and significant population mobility.
He also demanded the province to enhance Party-building within new-type economic and social organizations and among groups in new forms of employment, emphasizing the need to improve public services, and forestall and defuse risks in key sectors to safeguard social stability.
Carrying out the education campaign to implement the Party central leadership's "eight-point decision" on improving work conduct is a major task for Party-building work this year, and the focus should be put on solving problems, Xi said.
As drought has lingered in certain regions of the country since the beginning of this year, Xi called for better water allocation to safeguard water supply for residents and meet agricultural irrigation needs.
Xi urged all regions to make thorough preparations for flood prevention and control as the flood season arrives. ■

