We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
“站在亞洲實現整體振興的新起點上”——習近平主席對越南、馬來西亞、柬埔寨進行國事訪問紀實
發佈時間:2025-04-21 11:56:26 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃是友好鄰邦的盛情邀請,是大國外交的戰略運籌。2025年春天,中國國家元首首次出訪落筆周邊。
4月14日至18日,越南、馬來西亞、柬埔寨,習近平主席連訪東南亞三國,在廣袤山海間,鋪展出一幅親誠惠容的壯美畫卷。
善為者,亦善謀。啟程前,中央周邊工作會議在北京召開,在周邊格局和世界變局深度聯動的新形勢下,吹響“聚焦構建周邊命運共同體,努力開創周邊工作新局面”的嘹亮號角。
今日之中國和亞洲,面臨的是世界之變、時代之變、歷史之變。中國從全球視野審視周邊,世界亦通過中國與周邊的互動明辨大勢與未來。
霸權強權破壞國際規範,大國如何對待他國、鄰國成為國際關係的突出命題。作為鄰國眾多的全球大國,中國將以怎樣的睦鄰之道解題?
單邊主義、保護主義衝擊多邊貿易體制,破壞全球經濟秩序。作為世界第二大經濟體、全球增長重要引擎,中國將以怎樣的合作之道破局?
全球南方邁入新“覺醒時代”,世界多極化大潮日益澎湃。作為擁有五千年文明的東方大國,中國又將以怎樣的文明之道因勢、應勢、成勢?
大道之行,天下為公。從習近平主席的東南亞之行中,國際社會看到了一份閃耀東方智慧的中國答卷。

(一)睦鄰之道:讓歷史連接未來
從“中國唐代,真臘王室成員到訪中國長安”,到“600多年前,中國明代航海家鄭和7次遠洋航海中5次到訪馬六甲”,再到近代以來中越兩國人民“攜手救亡圖存播下革命火種”……訪問期間,習近平主席講起一個個定格在歲月裏的友誼故事。
從歷史中汲取開創未來的智慧與力量。元首外交把舵領航,中越、中馬、中柬友誼之船駛入更加寬闊、更加光明的時代航道。
中越,“同志加兄弟”的傳統友誼歷久彌堅。
春日的河內,紅色成了“城市顏色”。在機場,那是一面面歡快擂響的傳統紅鼓;在沿途,那是一幅幅祝願“中越友誼萬古長青”的紅色橫幅;在主席府廣場,那是數百名係著紅領巾、穿著紅衣衫的活潑少年,揮舞著五星紅旗和金星紅旗,燦爛的笑容綻放出美麗的希望之花。
首日活動,習近平總書記同蘇林總書記不約而同佩戴著紅色領帶。“習近平同志,您好!”“又見面了!”微笑致意、緊緊握手,不到一年時間,兩黨總書記實現互訪。越方在世界文化遺産升龍皇城鳴禮炮21響,致敬中國黨和國家最高領導人到訪,也是慶祝今年最重要的外交大事。

4月14日,中共中央總書記、國家主席習近平抵達河內對越南進行國事訪問。當日下午,越共中央總書記蘇林為習近平舉行隆重歡迎儀式。這是習近平和蘇林在歡迎儀式上合影。新華社記者 李學仁 攝
訪越20多個小時,習近平總書記分別同蘇林總書記、梁強國家主席、范明政總理、陳青敏國會主席會談會見,就兩黨兩國關係的全局性、戰略性、方向性問題深入交換意見。“客觀要求”“戰略選擇”“頭等優先”,蘇林總書記連用三個詞語闡明對華關係的分量之重。
“親密的同志和偉大的朋友”,是越方領導人對習近平總書記的親切稱呼。蘇林總書記兩次邀請習近平總書記茶敘,梁強國家主席、范明政總理分赴機場迎接、送行,一項項特殊禮遇滿載敬意。從越南主席府到越共中央駐地,從巴亭廣場到內排國際機場,一次次並肩同行,一次次熱情擁抱,“越中情誼深、同志加兄弟”具象而生動。
中馬,“切水不斷”的世代情誼愈益深厚。
古風今韻交融的吉隆坡,因中國貴賓的到來更加五彩斑斕。東部原住民演員跳起熱情的民族舞蹈,華文學校管樂團奏響經典的馬來歌謠。抵達時雨後初霽,入駐地時已是萬家燈火,吉隆坡雙子塔的中馬國旗燈光秀點亮蒼穹。
依山而建的國家王宮,棕櫚挺拔。習近平主席同易卜拉欣最高元首登高望遠,並肩站在王宮廣場檢閱台上。金色的王宮穹頂、威嚴的皇家儀仗隊,與迎面而來的吉隆坡現代氣象交融在一起。易卜拉欣最高元首説,習近平主席對馬來西亞的國事訪問是馬中關係中的一件大事,充分顯示出兩國關係的高水準。

4月16日上午,馬來西亞最高元首易卜拉欣在馬來西亞國家王宮同中國國家主席習近平舉行會見。這是易卜拉欣在國家王宮廣場為習近平舉行隆重歡迎儀式。新華社記者 丁林 攝
2013年、2025年兩次訪馬,習近平主席都引用馬來諺語“切水不斷”來形容中馬情誼。情誼濃濃,安瓦爾總理全程陪同習近平主席訪馬期間所有活動。每一場,他都第一時間在社交媒體發佈消息並配上一首中文歌曲。在機場迎接習近平主席,選的是《我的好兄弟》。
中柬,牢不可破的鐵桿友誼初心如磐。
熟悉的茉莉花香撲面而來。登基20年來首次赴機場迎接外國貴賓、首次在機場舉行歡迎儀式,為迎接習近平主席再度來訪,西哈莫尼國王作出史無前例的禮賓安排。王室成員珍娜公主獻上馨雅的茉莉花手環,24名女青年將浸潤在金盃中的茉莉花瓣撒向紅毯。

當地時間4月17日上午,國家主席習近平乘專機抵達金邊,應柬埔寨國王西哈莫尼邀請,對柬埔寨進行國事訪問。西哈莫尼在機場為習近平舉行隆重歡迎儀式。這是習近平在西哈莫尼陪同下檢閱儀仗隊。新華社記者 謝環馳 攝
兩萬多名歡迎群眾從機場一路綿延。西哈努克大道旁,習近平主席和西哈莫尼國王的巨幅照片醒目矗立。躍動的國旗,舞動的雄獅,“柬中友誼、團結、合作萬歲!”的紅色橫幅,連成絢麗的友誼畫卷。
2020年,習近平主席在北京人民大會堂向莫尼列太后頒授中華人民共和國“友誼勳章”;此次來訪,西哈莫尼國王將習近平主席請進金邊王宮金鑾殿,向“偉大的朋友”頒授“柬埔寨王國民族獨立大項鍊級勳章”。紅色絲絨布上,金色勳章熠熠生輝,承載著柬埔寨人民對中國人民的深情厚誼。

4月17日下午,柬埔寨國王西哈莫尼同中國國家主席習近平在金邊王宮舉行會見。這是西哈莫尼向習近平頒授“柬埔寨王國民族獨立大項鍊級勳章”。新華社記者 殷博古 攝
王宮昆塔波帕殿,同莫尼列太后見面,習近平主席帶來她喜歡的鮮花餅:“中國就是你的第二個家,歡迎隨時到中國來。”訪問期間,兩國老一輩領導人締結培育中柬友誼的動人往事被一次次憶起。歡迎宴會上,西哈努克太皇親自譜寫的傳頌中柬友誼的樂曲始終縈繞席間。
新冠疫情期間,洪森親王冒雪“逆行”的故事成為中柬友好的佳話。這一次,他以人民黨主席、參議院主席的新身份赴機場迎送習近平主席。會見之外,特別邀請習近平主席共進早餐,洪瑪奈首相、洪瑪尼副首相、洪瑪訥副司令也一道參加。“中國是柬埔寨最可靠、最信賴的朋友”,在同習近平主席會談時,洪瑪奈首相表示。
新時代大國外交啟幕之際,習近平主席洞察時勢,提出親誠惠容周邊外交理念。這些年,沿著這條路往前走,風雨兼程,走出一片新天地。中國在周邊的影響力、感召力得到歷史性提升,同越南、馬來西亞、柬埔寨等周邊國家關係實現跨越式發展。
當這個世界愈發變亂交織,人們都在矚目習近平主席的東南亞之行。在思考,也在探尋:什麼是中國的睦鄰之道?人們又能從其中感悟、學到什麼?
答案寫在“像走親戚一樣”的頻密互動中,寫在“親望親好,鄰望鄰好”的博大氣度裏。
適逢越南共産黨成立95週年、越南建國80週年和南方解放50週年,習近平總書記向越方致以熱烈祝賀,為越南社會主義工業化現代化建設取得可喜成就感到很高興。
同安瓦爾總理會談,習近平主席真誠祝賀安瓦爾總理倡導的“昌明大馬”正日益變成美好的現實。
在柬歷新年之際應邀訪問,習近平主席向柬埔寨人民致以新年祝福。他表示,相信勤勞智慧的柬埔寨人民一定能把國家建設得更加繁榮富強。
訪問期間,一個詞——“典範”,被反覆提及:中越是社會主義國家團結合作的典範,中馬樹立了國與國關係的典範,中柬樹立了大小國家平等相待、真誠互信、互利共贏的典範……安瓦爾總理有感而發:中國是一個強大的經濟體,但馬來西亞在與中國的關係中從未感受到壓力,而是獲得平等和尊重。
來看看訪問期間發表的3份聯合聲明吧:
中越聯合聲明,主題詞“加快構建具有戰略意義的中越命運共同體”。一年多來,從“構建具有戰略意義的中越命運共同體”到“推進中越命運共同體建設”,再到“加快構建具有戰略意義的中越命運共同體”……在中越建交75週年的時間節點,習近平總書記同越方領導人對構建中越命運共同體進行了再確認、再加速。
中馬聯合聲明,主題詞“構建高水準戰略性中馬命運共同體”。2023年,習近平主席同安瓦爾總理就共建中馬命運共同體達成重要共識;兩年後,兩國關係再躍升,以新定位開啟中馬關係新的“黃金50年”。
中柬聯合聲明,主題詞“構建新時代全天候中柬命運共同體”。從率先簽署構建命運共同體行動計劃,到率先在雙邊層面構建新時代全天候命運共同體,中柬始終走在構建人類命運共同體前列。雙方同時宣佈,2025年為“中柬旅遊年”。
訪問期間,一場“人民的聚會”意蘊深遠。
學生、工程師、企業家、大學生村官、體育和藝術工作者……中越友好的生力軍自四面八方匯聚一堂。15日,河內國際會議中心,習近平總書記同蘇林總書記、梁強國家主席共同會見中越人民大聯歡活動代表,啟動越南青年赴華“紅色研學之旅”。
習近平總書記講的這句話被大家牢牢記在心裏:“今年是中越建交75週年暨‘中越人文交流年’,讓我們賡續傳統友誼,將兩國人民友好的涓涓溪流匯聚成中越友好的滔滔大河,為推動構建人類命運共同體、建設更加美好世界作出新的更大貢獻。”
活動前,習近平總書記在蘇林總書記陪同下瞻仰胡志明陵並敬獻花圈,在蘇林總書記、梁強國家主席陪同下觀看中越建交75週年圖片展。一幅幅記錄中越兩黨兩國歷代領導人交往的照片,串聯起難忘的歲月與壯闊的征程。
中國同周邊國家的親密情誼,是歷史的選擇、人民的選擇。讓歷史連接未來,從山水相連走向命運與共。

(二)合作之道:以區域聯動全球
45,26,37。訪問期間,中國同越、馬、柬三國共簽署108份合作文本。
在“創紀錄”的合作成果敲定之時,還有一個好消息從中國傳來:今年第一季度中國經濟實現5.4%的增長。
“108”與“5.4%”,兩個數據再次證明了開放合作的強大生命力。國際媒體評論道,在世界動蕩時期,中國展現出負責任大國的形象,成為“穩定性和確定性的源泉”。
三個握手場景,令人久久回味。
河內,越共中央駐地一層廊廳。
左右兩邊的長桌上,45份合作文本一份挨著一份,滿滿擺了三排。關於互聯互通,關於人工智慧,關於文化體育,關於人力資源開發……習近平總書記同蘇林總書記一邊看,一邊交談。

4月14日下午,中共中央總書記、國家主席習近平在越共中央駐地同越共中央總書記蘇林舉行會談。這是會談後,兩黨總書記共同見證中越雙方簽署的45份雙邊合作文本展示。新華社記者 謝環馳 攝
同蘇林總書記會談時,習近平總書記就深化中越命運共同體建設提出六點舉措:增進更高水準的戰略互信、建設更加牢固的安全屏障、拓展更高品質的互利合作、係牢更加廣泛的民意紐帶、開展更加緊密的多邊協作、實現更加良性的海上互動。這45份合作文本,描繪出未來一個時期中越命運共同體建設的“施工圖”。
觀看完合作文本展陳,習近平總書記提議:“我們握個手吧。”蘇林總書記隨即熱情回應。身後是壯觀的旗陣,面前是錦繡的前程,鏡頭定格下兩個社會主義友好鄰邦在攜手邁向現代化征程上新的“高光時刻”。
布特拉加亞,馬來西亞總理官邸G層簽字廳。
全場站立,掌聲熱烈而持久。中馬兩國國旗前,習近平主席和安瓦爾總理握手合影。兩位領導人共同見證雙邊合作文本的交換。

4月16日下午,國家主席習近平同馬來西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會談。會談後,兩國領導人共同見證中馬雙方交換雙邊合作文本。這是習近平同安瓦爾握手。新華社記者 黃敬文 攝
“儒伊文明對話”、數字經濟、服務貿易、“兩國雙園”升級發展、大熊貓保護……一個個合作項目令人目不暇接。其中一份,關於互免簽證的協定,兩國民眾格外關注。
“堅持戰略自主,開展高水準戰略協作”“凝聚發展合力,打造高品質發展合作標桿”“傳承世代友好,深化文明交流互鑒”,習近平主席就建設高水準戰略性中馬命運共同體提出三點意見。落到行動,落到實處,都是為了兩國人民。
金邊,和平大廈二層簽字廳。
典雅的金色蝴蝶蘭與印有“中柬合作文本交換儀式”字樣的綠色背景板交相輝映,習近平主席同洪瑪奈首相共同坐在主席臺前。

4月17日晚,國家主席習近平同柬埔寨首相洪瑪奈在金邊和平大廈舉行會談。這是會談後,兩國領導人共同見證中柬雙方交換雙邊合作文本。新華社記者 王曄 攝
産供鏈合作、人工智慧合作、發展援助合作、海關檢驗檢疫合作……雙方代表一次次走上大廳中央的紅色方毯,交換合作文本。深化更高水準政治互信、拓展更高品質互利合作、築牢更高層次安全保障、開展更高頻率人文交流、強化更高標準戰略協作,從五大領域發力,中柬關係向更高水準邁進。
儀式最後,習近平主席同洪瑪奈首相緊緊握手。是發展戰略的對接,是發展機遇的共用,是發展新篇章的共同書寫。
修建扶南德佐綜合水利項目是柬埔寨的百年夢想,中國充分理解柬方關切並提供必要支援。一頭連著工業現代化,一頭連著農業科技化産業化,中方根據柬方需要制定的“工業發展走廊”“魚米走廊”兩份合作規劃加速落實,中柬“鑽石六邊”合作架構進一步充實。
在沃野千里的紅河沿岸,在工地繁忙的馬來半島,在遊人如織的湄公河畔,極目遠望,大開放、大合作、大交流熱潮涌動。越南的辣椒、馬來西亞的椰子拿到了走上中國百姓餐桌的“入場券”,中國的商用飛機、5G技術獲得了東南亞市場的新訂單,中越、中柬青年更頻繁地雙向奔赴,中馬兩國高校已著手建設聯合實驗室……
中國與東南亞國家的合作更“深”了,也更“新”了——這是海外觀察家對習近平主席訪問成果的解讀。
更“深”的是彼此間的信任。睦鄰、安鄰、富鄰,中國的一言一行,周邊國家都看在眼裏,對中國的認知維度不斷拓展:中國不僅是關鍵的貿易夥伴和投資來源國,更是進行戰略溝通、開展政治安全合作的重要夥伴。
訪問期間,中越決定將兩國外交、國防、公安“3+3”戰略對話機制確定為部長級,中馬同意建立外交、國防“2+2”對話機制,中柬決定建立外長、防長“2+2”戰略對話機制。
更“新”的是雙邊合作的領域。中越、中馬、中柬聯合聲明不約而同提到“新質生産力”:中越“同意以中國發展新質生産力、越南發展新型生産力為契機,構建更加廣泛深入的全方位合作格局”,中馬“同意共同致力於打造地區新質生産力合作高地”,中柬“推進聯合研究、技術轉移、創新創業等合作,培育新質生産力”……
在越南媒體上發表的署名文章中,習近平總書記提到令全球矚目的“中國新能源産業、人工智慧和動畫影視”。新一輪科技革命和産業變革的大潮奔涌而來,越來越多的國家“在中國看到了未來”,希望從中國得到助力,選擇與中國攜手同行。
中越人民大聯歡活動代表相聚時,越南郵電科技大學副校長陳光英向習近平總書記講述了自己的“清華故事”。在清華大學學習的日子,讓他記住了美麗的荷塘,也得到了“自強不息,厚德載物”校訓的精神滋養。如今,作為一名資訊技術專家,他“十分期待與中國大學加強在人工智慧、大數據領域的合作”。
大國外交,有著眼細處的落筆,有立足全局的擘畫。
訪問期間,習近平總書記和蘇林總書記、范明政總理共同見證中越鐵路合作機制啟動。中越標準軌鐵路的全面聯通,將進一步拓展區域互聯互通的大圖景。從中老鐵路到中泰鐵路,從印尼雅萬高鐵到馬來西亞東海岸鐵路,乘著共建“一帶一路”的東風,泛亞鐵路網的宏偉願景一點點變成現實。

4月15日上午,中共中央總書記、國家主席習近平在河內國際會議中心同越共中央總書記蘇林、越南國家主席梁強共同會見中越人民大聯歡活動代表。這是活動後,習近平同蘇林、范明政共同見證中越鐵路合作機制啟動儀式。新華社記者 殷博古 攝
一個是世界第二大經濟體,一個是世界第五大經濟體,中國和東盟連成了一個20多億人口的超大規模市場。曾經被視為世界體系“邊緣者”,如今則擁有了共同影響經濟全球化走向的能量和潛力。
馬來西亞,今年東盟輪值主席國和中國-東盟關係協調國。習近平主席對安瓦爾總理講的這段話有著超越雙邊的重要意義:“中方支援馬來西亞發揮東盟輪值主席國作用,願同地區國家一道,儘早簽署中國-東盟自由貿易區升級議定書,以開放包容、團結合作抵制‘脫鉤斷鏈’、‘小院高墻’和濫徵關稅,以和平、合作、開放、包容的亞洲價值觀回應弱肉強食的叢林法則,以亞洲的穩定性和確定性應對世界的不穩定和不確定。”
“小船孤篷經不起驚濤駭浪,同舟共濟方能行穩致遠。”團結合作的力量不斷凝聚。
蘇林總書記説,習近平總書記的來訪增強了越方戰勝風險挑戰和推進社會主義事業的信心,願同中方加強協調,維護國際貿易規則。
安瓦爾總理表示,中國帶來的不僅是穩定性,更是持久的希望。東盟不贊成任何單方面施加關稅的做法,將通過合作聯合自強,保持經濟增長。
洪瑪奈首相感慨道,在單邊主義引發世界局勢動蕩、多邊貿易體系受到衝擊的形勢下,中國發揮了領導作用,為世界提供了寶貴的確定性。

(三)文明之道:讓東方啟迪世界
16日晚,馬來西亞總理官邸宴會廳燈火璀璨,安瓦爾總理為習近平主席舉行盛大歡迎晚宴。代表馬來族群、華裔族群、印裔族群的演員跳起民族舞蹈,歡迎中國貴賓。
是友誼的盛宴,也是文明的對話。
安瓦爾總理研讀過《論語》,致力於推動伊斯蘭文明與儒家文明互學互鑒。晚宴致辭中,他講起對習近平主席提出的人類命運共同體理念的理解:“這讓我想起《論語》中的名言:四海之內皆兄弟。”
此次訪問,是習近平主席同安瓦爾總理第三次會面。每一次交談,在政治關係和經濟合作之外,兩位領導人都會交流各自的哲學思考。談得越來越深入,也越來越有共鳴。安瓦爾總理説:“習近平主席不僅是傑出的政治領袖,而且深諳經濟發展之道,更是有著清晰願景、了解文明價值的偉人。”
兩洋相擁的東南亞,自古以來便是“多文明世界”。放眼整個亞洲,亦是一片五彩繽紛。這樣的地理文化和歷史經歷,積澱形成了和平、合作、開放、包容的亞洲價值觀。
秉持這樣的價值觀,亞洲國家在邁向現代化的進程中走出了一條獨立自主、相互尊重、平等互利、開放包容、合作共贏的亞洲特色發展道路,也創造了相互尊重、協商一致、照顧各方舒適度的亞洲方式。
越共中央駐地,茶香氤氳。蘇林總書記邀請習近平總書記小範圍茶敘。從黨風建設到深化改革再到現代化事業,兩黨總書記就治黨治國理念深入交流,一致同意加強交流互鑒,共同走好社會主義道路。
馬來西亞國家王宮會見廳,習近平主席同易卜拉欣最高元首不約而同談到了“人民”。中馬聯合聲明裏寫下了這樣一句話:“雙方都秉持以人民為中心的發展理念,將擴大減貧扶貧、農業和鄉村振興等合作。”

4月16日上午,馬來西亞最高元首易卜拉欣在馬來西亞國家王宮同中國國家主席習近平舉行會見。新華社記者 黃敬文 攝
亞洲是新興經濟體和發展中國家群體性崛起的前沿地帶,而中國正是這一地帶的重要引擎。當世界多極化、經濟全球化、文明多樣化的大潮激蕩澎湃,世界期待著因應變局的“亞洲智慧”“中國方案”。
中國理念、中國倡議,在東南亞大地,被熱烈討論,也被廣泛認同。
蘇林總書記表示,越方支援習近平總書記提出的人類命運共同體理念和三大全球倡議,高度讚賞中共中央周邊工作會議確定同周邊國家建設“五大家園”願景和堅持睦鄰安鄰富鄰方針。
在安瓦爾總理看來,習近平主席提出的一系列全球性倡議,體現了看待世界的獨特方式:“全球發展倡議強調包容性進步,全球安全倡議呼籲通過對話實現和平,全球文明倡議提出尊重差異不是和諧的障礙,而是其前提。”
“三大全球倡議”成為中柬聯合聲明的一個核心關鍵詞。如何落實全球發展倡議、全球安全倡議、全球文明倡議,雙方分別列出12個、9個、10個行動方向。
“站在亞洲實現整體振興的新起點上,中國將堅持親誠惠容理念和與鄰為善、以鄰為伴方針,保持周邊外交政策的延續性和穩定性,深化同周邊國家友好合作,讓中國式現代化成果更多惠及周邊,推動構建周邊命運共同體,攜手推進亞洲現代化進程。”
周邊,中國的安身立命之所,發展繁榮之基。這裡,鐫刻著大國外交開拓篤行的堅實步履,傳頌著中國與鄰國攜手邁向現代化的動人故事。2025年春天,習近平主席東南亞之行圓滿成功,新征程上的中國特色大國外交書寫下新的精彩一筆。從周邊發軔、起步,人類命運共同體的寬廣大道,前程壯闊……

文字記者:新華社記者郝薇薇、楊依軍 人民日報記者杜尚澤、胡澤曦
參與記者:韓梁、張遠、鄒學冕、毛鵬飛、吳長偉
統籌:石楓、郜新鑫、陳倩
Xi's Southeast Asia visit deepens shared commitment to neighborhood amity, cooperation
* Throughout his tour, Xi reaffirmed China's commitment to fostering friendship and partnership with neighboring nations.
* A focal point of the tour was high-quality Belt and Road cooperation with the aim of enhancing regional connectivity and creating development opportunities through projects spanning a wide range of fields, from infrastructure to digital and green economy.
* Samirul Ariff Othman, an economist at Malaysia's Universiti Teknologi PETRONAS, said that the flourishing economic ties between Malaysia and China demonstrate "the resilience and mutual benefits of our bilateral relationship."
PHNOM PENH, April 18 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping's just-concluded Southeast Asia visit, his first overseas trip this year, highlighted China's dedication to deepening traditional ties, expanding practical cooperation and advancing its vision of building a community with a shared future with its neighbors.
The tour, which took him to Vietnam, Malaysia and Cambodia from Monday to Friday, also signaled China's renewed push to reinforce regional stability and prosperity, and its determined support for regional economic integration as global protectionism and unilateralism continue to mount.
CLOSER COMMUNITY
Throughout his tour, Xi reaffirmed China's commitment to fostering friendship and partnership with neighboring nations. He also underscored the importance of building a community with a shared future grounded in mutual respect, win-win cooperation and shared development.
In a signed article published ahead of his state visit to Vietnam, he stressed that China will ensure continuity and stability of its neighborhood diplomacy, which is guided by the principle of amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness.
Pham Phu Phuc, former deputy head of the World News Desk at the Vietnam News Agency, welcomed China's commitment to pursuing the policy of forging friendship and partnership with its neighbors.
In light of unexpected and uncertain changes in the region and across the world in recent years, this vision emphasizes peace, sincerity, mutual benefit and shared development through cooperation, he said.
In Vietnam, Xi said that building the China-Vietnam community with a shared future carries great global significance, noting that as the two countries jointly pursue peaceful development, their combined population of over 1.5 billion is jointly advancing toward modernization, which will contribute to regional and global peace and stability while promoting common development.
In Malaysia, Xi said that China is ready to work with the Malaysian side to build a high-level strategic China-Malaysia community with a shared future, so as to usher in a new "Golden 50 Years" for bilateral ties.
In Cambodia, Xi and Cambodian Prime Minister Hun Manet agreed to build an all-weather China-Cambodia community with a shared future in the new era, and designated 2025 the China-Cambodia Year of Tourism.
China's development has benefited not only itself but also many other countries, including Malaysia, said Dato' Abdul Majid Ahmad Khan, president of the Malaysia-China Friendship Association (PPMC), noting that the vision of a community with a shared future -- "sharing weal and woe" -- has won widespread support.
"As long as we uphold equality, mutual benefit, mutual respect and mutual trust, we will surely walk hand in hand even further on the journey ahead," he said.
Thong Mengdavid, a lecturer at the Institute for International Studies and Public Policy of the Royal University of Phnom Penh, said that the deeply-rooted Cambodia-China ties are rock-solid and unbreakable, setting an example for South-South cooperation.
GREATER CONNECTIVITY
A focal point of the tour was high-quality Belt and Road cooperation with the aim of enhancing regional connectivity and creating development opportunities through projects spanning a wide range of fields, from infrastructure to digital and green economy.
In Vietnam, Xi and General Secretary of the Communist Party of Vietnam Central Committee To Lam witnessed the launching ceremony of the China-Vietnam railway cooperation mechanism, which is expected to assist Vietnam in aligning its railway gauge with China's standardized gauge, thereby boosting economic connectivity and development.
"Railway connectivity and cold-chain transport between China and Vietnam have cut logistics costs, accelerated customs clearance, and ensured fresher, more affordable Vietnamese produce for Chinese consumers," said Nguyen Ba Hai, an official at the Vietnamese Ministry of Industry and Trade.
In a joint statement on deepening bilateral ties and practical cooperation issued during Xi's visit, China said it is ready to advance cooperation with Vietnam on three standard-gauge railways in northern Vietnam.
Upgrading cross-border railways and ports can boost bilateral trade while enhancing regional connectivity and resilience, said Do Thi Thu, a senior lecturer at the Banking Academy of Vietnam.
In Xi's state visit to Malaysia, the two sides agreed to promote the implementation of the Belt and Road Initiative (BRI) Cooperation Plan signed in 2024 and further synergize development strategies. They also agreed to enhance cooperation on infrastructure connectivity, jointly implement key projects such as the East Coast Rail Link, promote rail-sea transportation and improve regional connectivity.
Samirul Ariff Othman, an economist at Malaysia's Universiti Teknologi PETRONAS, said that the flourishing economic ties between Malaysia and China demonstrate "the resilience and mutual benefits of our bilateral relationship."
MAKING REAL DIFFERENCE
During his visit to Cambodia, Xi said the two sides should deepen practical cooperation across various fields, advance the construction of Cambodia's Industrial and Technological Corridor and Fish and Rice Corridor, and strengthen collaboration in energy, transportation and other key sectors, enabling Cambodia to share more in China's development opportunities.
Over the years, key BRI projects in Cambodia have yielded tangible benefits for local people. The Sihanoukville Special Economic Zone has become a thriving industrial hub, attracting more than 200 international enterprises and institutions while creating 32,000 jobs.
The Phnom Penh-Sihanoukville Expressway, Cambodia's first expressway, has cut travel time between the two cities from over five hours to under two, significantly enhancing connectivity. Meanwhile, the Siem Reap Angkor International Airport has given a strong boost to the tourism sector, operating 17 routes by the end of last year.
"The future of Cambodia-China relations is bright and full of potential," said Mengdavid from the Royal University of Phnom Penh. "With the continued efforts of both countries' leaders, we can expect an even more dynamic, mutually beneficial and resilient partnership that will contribute to peace, stability and prosperity in the region and beyond."
In Malaysia, Xi and Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim witnessed the exchange of more than 30 bilateral cooperation documents, covering a wide range of projects, which are taking root in Malaysia and making a difference for local people.
Such projects have not only promoted technology transfer and created numerous jobs, but also helped uplift regions that were previously less developed, which truly reflects the BRI's vision -- always putting people's well-being first, said Majid, the PPMC president and a former Malaysian ambassador to China.■

