We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平同馬來西亞總理安瓦爾舉行會談
發佈時間:2025-04-17 09:28:20 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川
4月16日下午,國家主席習近平同馬來西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會談。新華社記者 黃敬文 攝
4月16日下午,國家主席習近平同馬來西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會談。
習近平乘車抵達總理官邸時,安瓦爾熱情迎接。馬來西亞青少年揮舞兩國國旗,奏響歡快的鼓樂,跳起熱情的民族舞蹈,熱烈歡迎遠道而來的貴賓。

4月16日下午,國家主席習近平同馬來西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會談。習近平乘車抵達總理官邸時,安瓦爾熱情迎接。馬來西亞青少年揮舞兩國國旗,奏響歡快的鼓樂,跳起熱情的民族舞蹈,熱烈歡迎遠道而來的貴賓(拼版照片)。新華社記者 黃敬文 攝
習近平指出,中馬傳統友誼跨越千年。兩國友好在悠久歷史中孕育,在文化交融中生長,在互惠互利中鞏固,在風雨同舟中昇華,展現了以心相交、以誠相待、以義為持、以和為貴的共同價值追求,體現出兩國人民的歷史智慧和勇氣,是兩國共同的寶貴財富。去年,雙方隆重慶祝建交50週年。過去50年中馬關係結出豐碩成果,雙方要在下一個50年繼續把握歷史主動,勇立時代潮頭,構建高水準戰略性中馬命運共同體,為兩國人民創造更多福祉,為地區繁榮穩定作出更大貢獻。
習近平就建設高水準戰略性中馬命運共同體提出三點意見。
一是堅持戰略自主,開展高水準戰略協作。中馬兩國都堅持自立自強,反對外部干涉,要繼續攜手走好符合本國國情的發展道路,堅定支援彼此維護國家主權、安全、發展利益,把前途命運牢牢掌握在自己手中。建立外交、國防“2+2”對話機制,深化國家安全、防務、執法交流合作。
二是凝聚發展合力,打造高品質發展合作標桿。中國致力於以高品質發展全面推進中國式現代化,同馬來西亞“昌明經濟”計劃異曲同工。雙方要攜手培育壯大數字經濟、綠色經濟、藍色經濟、人工智慧等前沿合作,加強産業鏈、供應鏈、價值鏈、數據鏈、人才鏈融合發展。推動傳統領域合作轉型升級,促進雙向投資。推進鐵海聯運,實現“兩國雙園”提質升級,將馬來西亞重要港口打造成“陸海新通道”重要樞紐。
三是傳承世代友好,深化文明交流互鑒。開展“儒伊文明對話”合作,攜手打造兩國乃至地區層面文明交流平臺。以簽署互免簽證協定為契機,大力開展旅遊、青年、地方交流,深化文化、教育、體育、電影、傳媒等合作,促進民心相通,賡續傳統友誼。中方願同馬方繼續開展好大熊貓保護合作研究。
習近平指出,馬方將今年東盟的主題定為“包容性和可持續性”,體現了對時局的深刻洞察。中方支援馬來西亞發揮東盟輪值主席國作用,願同地區國家一道,儘早簽署中國-東盟自由貿易區升級議定書,以開放包容、團結合作抵制“脫鉤斷鏈”、“小院高墻”和濫徵關稅,以和平、合作、開放、包容的亞洲價值觀回應弱肉強食的叢林法則,以亞洲的穩定性和確定性應對世界的不穩定和不確定。

4月16日下午,國家主席習近平同馬來西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會談。新華社記者 丁林 攝
安瓦爾熱烈歡迎習近平主席到訪馬來西亞,表示長期以來中國真誠幫助馬來西亞,安危與共、患難與共,是馬來西亞值得信賴的朋友。習近平主席領導中國取得偉大發展成就,帶領中國人民擺脫貧困,倡導共同繁榮、文明互鑒,是當今世界的卓越領導人。馬來西亞人民敬佩中國和習近平主席。習近平主席此訪取得的創紀錄合作成果,對馬方意義重大,馬方深受鼓舞。馬方堅定奉行一個中國政策,不支援任何“台獨”行徑。馬方願同中方深化戰略溝通,鞏固政治互信;擴大兩國貿易,歡迎中國企業赴馬投資興業,與馬方發展數字經濟、綠色經濟、人工智慧等新興技術領域合作,助力兩國實現更大發展;增進文化、教育、旅遊等人文領域交流,促進人民相知相親;開展伊斯蘭文明和儒家文明對話,促進人類文明進步。面對單邊主義抬頭,馬方願同中方加強合作,共同應對風險挑戰。東盟不會贊同任何單方面施加關稅的做法,將通過合作聯合自強,保持經濟增長。馬方高度讚賞中國在國際地區問題上發揮的積極作用。馬來西亞作為東盟輪值主席國和東盟-中國關係協調國,將推動加強東盟-中國合作,促進地區和平穩定繁榮。

4月16日下午,國家主席習近平同馬來西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會談。這是會談後,兩國領導人共同見證中馬雙方交換雙邊合作文本。新華社記者 丁林 攝

4月16日下午,國家主席習近平同馬來西亞總理安瓦爾在布特拉加亞總理官邸舉行會談。會談後,兩國領導人共同見證中馬雙方交換雙邊合作文本。這是習近平同安瓦爾握手。新華社記者 黃敬文 攝
會談後,兩國領導人共同見證中馬雙方交換30多份雙邊合作文本,涵蓋三大全球倡議合作、“儒伊文明對話”、數字經濟、服務貿易、“兩國雙園”升級發展、聯合實驗室、人工智慧、鐵路、智慧財産權、農産品輸華、互免簽證、大熊貓保護等領域。
雙方發表《中華人民共和國和馬來西亞關於構建高水準戰略性中馬命運共同體的聯合聲明》。
當晚,安瓦爾為習近平舉行歡迎宴會。
蔡奇、王毅、王小洪等參加上述活動。
Xi puts forward three-point proposal on building high-level strategic China-Malaysia community with shared future

Chinese President Xi Jinping shakes hands with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim in Putrajaya, Malaysia, April 16, 2025. Xi held talks with Anwar at the prime minister's official residence in Putrajaya on Wednesday. After the talks, leaders of the two countries jointly witnessed the exchange of bilateral cooperation documents. (Xinhua/Huang Jingwen)
Chinese President Xi Jinping on Wednesday put forward a three-point proposal on building a high-level strategic China-Malaysia community with a shared future.
Xi made the remarks during his meeting with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim.
First, Xi urged the two countries to adhere to strategic independence and carry out high-level strategic coordination.
China and Malaysia both uphold self-reliance and strength, and firmly oppose external interference, Xi said.
The two countries should continue to work hand in hand to pursue development paths suited to their respective national conditions, resolutely support each other in safeguarding sovereignty, security and development interests, and keep their future firmly in their own hands, he said.
Xi called on the two sides to establish a "2+2" dialogue mechanism on diplomacy and national defense to deepen exchanges and cooperation on national security, defense and law enforcement.
Second, China and Malaysia should build synergy for development and set a model for high-quality development cooperation, Xi said.
He said China is committed to advancing Chinese modernization in all respects through high-quality development, which aligns with Malaysia's Ekonomi MADANI initiative.
The two countries should join hands in fostering growth in cutting-edge areas such as the digital economy, green economy, blue economy and artificial intelligence (AI), and in strengthening integrated development across industrial chains, supply chains, value chains, data chains and talent chains, Xi said.
The two sides should upgrade traditional areas of cooperation and promote two-way investment, Xi said, adding that efforts should be made to advance rail-sea intermodal transport, enhance the "Two Countries, Twin Parks" program, and elevate Malaysia's key ports into pivotal hubs of the New International Land-Sea Trade Corridor.
Third, Xi called for both sides to carry forward their friendship from generation to generation and deepen exchanges and mutual learning between the two civilizations.
China and Malaysia should collaborate on Confucian-Islamic civilizational dialogue to jointly build a platform for cultural exchanges at both the bilateral and regional levels, Xi said.
With the mutual visa exemption agreement, the two sides should vigorously promote tourism, youth and sub-national exchanges, and deepen cooperation in culture, education, sports, film and media to foster people-to-people bonds and carry forward traditional friendship, he said.
China stands ready to continue joint research with Malaysia on panda conservation, Xi said.
Xi said that the traditional friendship between China and Malaysia has spanned a thousand years. Nurtured in a long and rich history, the friendship has grown through cultural exchanges, been consolidated through mutual benefit and elevated through solidarity against challenges, Xi added.
It reflects a pursuit of common values, characterized by sincere interactions, honesty, commitment to righteousness, and respect for peace, the Chinese president continued.
This friendship, he said, embodies the historical wisdom and courage of both peoples and is shared treasure for the two nations.
Last year, both sides celebrated the 50th anniversary of diplomatic relations. Over the past 50 years, China-Malaysia relations have yielded fruitful results, Xi said.
In the next 50 years, Xi called on both sides to continue to seize opportunities, stand at the forefront of the times, build a high-level strategic China-Malaysia community with a shared future, deliver more benefits to the two peoples, and further contribute to regional prosperity and stability.
Xi pointed out that Malaysia has set the theme of the ASEAN chairmanship this year as "Inclusivity and Sustainability," which reflects a deep insight into the current situation.
China supports Malaysia in playing its role as ASEAN's rotating chair, Xi said, adding that China stands ready to work with countries in the region to sign the China-ASEAN Free Trade Area Upgrade Protocol at an early date.
Xi urged joint efforts to reject decoupling, supply disruption, "small yard, high fence" and tariff abuse with openness, inclusiveness, solidarity and cooperation.
He also called for countering the law of the jungle where the strong prey on the weak with the Asian values of peace, cooperation, openness and inclusiveness, and address instability and uncertainty in the world with the stability and certainty of Asia.
Anwar warmly welcomes Xi's visit to Malaysia. He said that China has been sincerely helping Malaysia for a long time, sharing weal and woe during the smooth times and the rough, and is a trustworthy friend of Malaysia.
He noted that Xi is an outstanding leader in today's world, guiding China toward significant development, spearheading the Chinese people's efforts to eradicate poverty, and has been advocating common prosperity and mutual learning among civilizations.
The Malaysian people admire China and President Xi, Anwar said.
The record-setting cooperation results achieved by President Xi during this visit are of great significance to Malaysia, and Malaysia is deeply inspired, Anwar said, adding that Malaysia firmly adheres to the one-China policy and does not support any "Taiwan independence" act.
Malaysia stands ready to deepen strategic communication with China and consolidate political mutual trust, Anwar said.
Malaysia is willing to expand bilateral trade, and Chinese enterprises are welcome to invest and do business in Malaysia, as well as to cooperate with the Malaysian side in developing digital economy, green economy, AI and other emerging technology sectors, so as to foster greater development for both nations, the prime minister said.
The Malaysian side is prepared to promote people-to-people exchanges in such fields as culture, education and tourism to enhance mutual understanding and friendship between the two peoples, Anwar said, adding that the country also looks forward to carrying out Confucian-Islamic civilizational dialogue to contribute to the advancement of human civilization.
Facing the rise of unilateralism, Malaysia is willing to strengthen cooperation with China to jointly address risks and challenges, Anwar said.
Anwar noted that ASEAN will not endorse any unilaterally imposed tariffs, and will promote collective advancement through cooperation to maintain economic growth.
The Malaysian side lauds China's positive role in international and regional issues, Anwar said.
As ASEAN chair and the Country Coordinator for ASEAN-China Dialogue Relations, Malaysia will work to further strengthen ASEAN-China cooperation, and promote regional peace, stability and prosperity, he added.
After the talks, leaders of the two countries jointly witnessed the exchange of more than 30 bilateral cooperation documents, covering cooperation on three major global initiatives, Confucian-Islamic civilizational dialogue, digital economy, trade in services, upgrading the "Two Countries, Twin Parks" program, joint laboratories, AI, railways, intellectual property, export of agricultural products to China, mutual visa exemption and panda conservation, among other areas.
In the evening, Anwar held a welcome banquet for Xi.

Chinese President Xi Jinping holds talks with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim at the prime minister's official residence in Putrajaya, Malaysia, April 16, 2025. (Xinhua/Huang Jingwen)

Chinese President Xi Jinping holds talks with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim at the prime minister's official residence in Putrajaya, Malaysia, April 16, 2025. (Xinhua/Ding Lin)

Chinese President Xi Jinping and Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim jointly witness the exchange of bilateral cooperation documents after their talks in Putrajaya, Malaysia, April 16, 2025. Xi held talks with Anwar at the prime minister's official residence in Putrajaya on Wednesday. (Xinhua/Ding Lin)

In this combo photo, Chinese President Xi Jinping is warmly welcomed by Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim and Malaysian teenagers as he arrives at the prime minister's official residence in Putrajaya, Malaysia, April 16, 2025. Xi held talks with Anwar here Wednesday. (Xinhua/Huang Jingwen)

