首頁 >  頭條

習近平會見越南國會主席陳青敏

發佈時間:2025-04-16 08:45:00 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃

新華社河內4月14日電(記者宿亮 趙旭)4月14日晚,國家主席習近平在越共中央駐地會見越南國會主席陳青敏。

4月14日晚,國家主席習近平在越共中央駐地會見越南國會主席陳青敏。新華社記者 謝環馳 攝

習近平指出,再次對越南進行國事訪問,親眼見證了越南革新事業取得的新成就,親身感受到中越友好的深厚根基。當前,中國正在以中國式現代化全面推進強國建設、民族復興偉業,越南即將開啟民族發展新紀元,雙方都處在各自發展振興的關鍵時期。面對變亂交織的國際形勢,中越兩國要堅定道路自信和制度自信,加強團結協作,持續深化具有戰略意義的中越命運共同體建設,攜手邁向現代化,為世界注入更多穩定性和正能量。

習近平強調,中越同為共産黨領導的社會主義國家,政治方向事關黨和國家前途命運和事業興衰成敗。兩黨兩國高層要及時就雙邊關係和共同關心的重大議題交換意見,不斷凝聚共識、增進互信、把穩方向,確保中越關係的航船穩定向前。要繼續保持黨際、立法機構、政治協商組織對口交流合作,深化治國理政經驗交流。雙方要以慶祝中越建交75週年暨“中越人文交流年”為契機,傳承紅色基因,用好紅色資源,增進兩國民眾特別是青年一代相互了解和友好感情,把兩國友好紐帶係得更緊。

習近平指出,中國全國人大和越南國會交往互動頻繁,合作成果豐碩。兩國立法機構要在加強傳統友好、保障務實合作落地、強化多邊協調方面多做工作,就各自國家社會主義民主法治建設開展交流,不斷豐富中越命運共同體內涵。

4月14日晚,國家主席習近平在越共中央駐地會見越南國會主席陳青敏。新華社記者 申宏 攝

陳青敏表示,越中山水相鄰,在兩黨兩國歷代領導人精心培育下結下“同志加兄弟”的真摯情誼,雙邊關係長期友好。習近平總書記此訪充分體現中國黨、國家和人民對越中關係的重視。兩黨總書記就推進具有戰略意義的越中命運共同體建設作出重要戰略指引,將推動越中關係開啟新的篇章。越南國會熱烈祝賀中國全國兩會成功召開,期待同中國全國人大密切溝通合作,切實落實好兩黨兩國最高領導人達成的重要共識,為促進兩國共同繁榮發展、增進人民友好作出積極貢獻。

蔡奇、王毅、王小洪等參加。

Xi urges China, Vietnam to jointly march toward modernization

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, meets with Chairman of the National Assembly of Vietnam Tran Thanh Man at the Communist Party of Vietnam Central Committee headquarters in Hanoi, Vietnam, April 14, 2025. (Xinhua/Xie Huanchi)

HANOI, April 14 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Monday called on China and Vietnam to march toward modernization hand in hand.

In his meeting with Chairman of the National Assembly of Vietnam Tran Thanh Man, Xi also urged the two sides to inject more stability and positive energy into the world.

Xi pointed out that his state visit to Vietnam once again allowed him to witness the new achievements in Vietnam's cause of Doi Moi (reform) and personally experience the profound foundation of China-Vietnam friendship.

At present, China is comprehensively advancing the building of a strong country and the great cause of national rejuvenation through Chinese modernization, and Vietnam will usher in a new era of national rise, Xi said, adding that both sides are at a crucial stage of their respective development and rejuvenation.

Facing an international landscape fraught with changes and turbulence, Xi said, China and Vietnam should strengthen confidence in their paths and systems, enhance solidarity and coordination, continue to build the China-Vietnam community with a shared future that carries strategic significance, join hands to march toward modernization, and inject more stability and positive energy into the world.

Xi stressed that both China and Vietnam are socialist countries led by a communist party, and the political direction is crucial to the future of the parties and countries, as well as the success of their causes.

Xi said the top leaders of the two parties and countries should exchange views on bilateral relations and major issues of common concern in a timely manner, continue to build consensus, enhance mutual trust and steer the course steadily, so as to ensure the steady progress of China-Vietnam relations.

It is necessary to maintain exchanges and cooperation between the two parties, legislative bodies and political consultative organizations, and to keep sharing governance experiences, Xi added.

The two sides should take the 75th anniversary of diplomatic relations and the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges as an opportunity to carry forward the "red gene" and make good use of the revolutionary resources to enhance mutual understanding and friendship between the two peoples, especially the young generation, and strengthen the friendly bond between the two countries, Xi added.

Recognizing the frequent exchanges and fruitful cooperation between China's National People's Congress and Vietnam's National Assembly, Xi said the two countries' legislatures should do more to strengthen traditional friendship, ensure practical cooperation and strengthen multilateral coordination, carry out exchanges on the development of socialist democracy and rule of law, and continuously enrich the substance of the China-Vietnam community with a shared future.

For his part, Tran Thanh Man said that Vietnam and China, connected by mountains and rivers, have forged a sincere friendship featuring "camaraderie plus brotherhood" under the careful nurturing of successive leaders of the two parties and countries, and the two sides have maintained long-standing friendly relations.

He said the visit of Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, fully demonstrates the importance attached by the CPC, the country and the Chinese people to Vietnam-China ties.

He said the two general secretaries have provided important strategic guidance on advancing the building of the Vietnam-China community with a shared future that carries strategic significance, which will open a new chapter in bilateral relations.

The Vietnamese National Assembly congratulated China for successfully convening the "two sessions" and looked forward to conducting close communication and cooperation with China's National People's Congress, implementing the important consensus reached by the top leaders of the two parties and countries, and contributing to the common prosperity and development of the two countries and friendship between the peoples, Tran Thanh Man said. ■

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, meets with Chairman of the National Assembly of Vietnam Tran Thanh Man at the Communist Party of Vietnam Central Committee headquarters in Hanoi, Vietnam, April 14, 2025. (Xinhua/Shen Hong)