首頁 >  頭條

中共中央國務院舉行春節團拜會 習近平發表講話

發佈時間:2025-01-27 15:47:26 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃

中共中央國務院舉行春節團拜會

習近平發表講話

代表黨中央和國務院,向全國各族人民,向香港特別行政區同胞、澳門特別行政區同胞、台灣同胞和海外僑胞拜年

李強主持 趙樂際王滬寧蔡奇丁薛祥李希韓正出席

新華社北京1月27日電中共中央、國務院27日上午在人民大會堂舉行2025年春節團拜會。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平發表講話,代表黨中央和國務院,向全國各族人民,向香港特別行政區同胞、澳門特別行政區同胞、台灣同胞和海外僑胞拜年。

習近平強調,即將過去的甲辰龍年,是我們振奮龍馬精神、歷經風雨彩虹的一年。一年來,面對複雜嚴峻形勢,我們沉著應變、綜合施策,攻堅克難、砥礪奮進,中國式現代化邁出新的堅實步伐。

李強主持團拜會,趙樂際、王滬寧、蔡奇、丁薛祥、李希、韓正等出席。

人民大會堂宴會廳燈光璀璨、暖意融融,各界人士2000多人歡聚一堂、共迎佳節,現場洋溢著歡樂祥和的節日氣氛。

上午10時許,在歡快的樂曲聲中,習近平等黨和國家領導人步入大廳,向大家親切致意,同大家互致問候、祝福新春,全場響起熱烈掌聲。

習近平在講話中指出,過去一年,我們紮實推動高品質發展,有效落實各項存量政策,加力推出所有增量政策,促進經濟回暖向好。科技創新和産業創新成果豐碩,新質生産力穩步發展。區域協調發展、城鄉融合發展展現新面貌。放眼全球,我國仍然是世界經濟增長的重要引擎。我們注重各項事業協調並進,社會主義民主法治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設、國防和軍隊建設都取得新進步。隆重慶祝新中國成立75週年。召開黨的二十屆三中全會,推動進一步全面深化改革。著力保障和改善民生,就業、物價保持穩定,脫貧攻堅成果進一步鞏固拓展。統籌發展和安全,有序有效化解重點領域風險,社會大局保持穩定。有力應對重大自然災害,高效開展西藏定日高寒缺氧地區抗震救災。繼續做好港澳臺工作,隆重慶祝澳門回歸祖國25週年。我國體育健兒在巴黎奧運會上取得境外參賽最好成績,讓海內外中華兒女深感自豪。我們深入推進中國特色大國外交,積極推動全球治理體系變革,深化“全球南方”團結合作,推進高品質共建“一帶一路”走深走實,為維護世界和平穩定、促進人類發展進步注入更多正能量。我們一以貫之推進全面從嚴治黨,紮實開展黨紀學習教育,繼續加大反腐敗力度,黨的領導堅強有力,黨風政風持續好轉,為各項事業發展提供了根本保證。

習近平強調,一年來的發展歷程很不平凡,成績令人鼓舞。我們用拼搏奮鬥再次證明,任何艱難險阻都擋不住中國人民追求美好生活的前進步伐,都擋不住我們推進強國建設、民族復興的歷史進程。只要我們堅定信念信心不動搖,直面矛盾問題不回避,應對風險挑戰不退縮,就一定能夠打開改革發展新天地!

習近平指出,2025年是“十四五”規劃收官之年。我們要堅持以新時代中國特色社會主義思想為指導,全面貫徹黨的二十大和二十屆二中、三中全會精神,堅持穩中求進工作總基調,堅持把發展立足點放在高品質發展上,完整準確全面貫徹新發展理念,加快構建新發展格局,進一步全面深化改革,擴大高水準對外開放,防範化解重點領域風險和外部衝擊,推動經濟持續回升向好,保持社會和諧穩定,縱深推進全面從嚴治黨。我們將制定“十五五”規劃建議,向著宏偉目標接續奮進。

習近平強調,我們要始終堅持以人民為中心,及時有效回應群眾需求和關切,用心用情辦好民生實事,不斷提高人民生活水準,讓現代化建設成果更多更公平惠及全體人民。

習近平指出,在中華文化裏,蛇是靈性、智慧和生命力的象徵,寓意著豐收、吉祥和福瑞。乙巳蛇年,希望全國各族人民以蛇行千里的勁頭,堅定信心、滿懷希望,開拓進取、頑強奮鬥,共同書寫中國式現代化新篇章。

團拜會上,文藝工作者表演了精彩的節目。

中共中央、全國人大常委會、國務院、最高人民法院、最高人民檢察院、全國政協、中央軍委領導同志和老同志出席團拜會。

參加團拜會的還有中央黨政軍群各部門及北京市負責同志,各民主黨派中央、全國工商聯負責人和無黨派人士代表,離退休老同志代表,著名專家學者及首都各界人士代表。

Xi lauds China's solid progress despite challenges in Year of Dragon

BEIJING, Jan. 27 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Monday noted solid progress the country has made in advancing Chinese modernization amid "complex and challenging" situations over the past twelve months at a high-level reception to ring in the Chinese New Year.

"In the Year of the Dragon, we demonstrated vitality and a can-do spirit. We endured storms and saw the rainbow," said Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission.

Faced with complex and challenging situations, China responded with composure and implemented a range of comprehensive measures, overcame difficulties and forged ahead with determination, Xi said at the reception held by the CPC Central Committee and the State Council to usher in the Year of the Snake, which begins on Jan. 29. ■