We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平同黨外人士共迎新春
發佈時間:2025-01-21 08:53:51 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川原標題:習近平同黨外人士共迎新春
代表中共中央,向各民主黨派、工商聯和無黨派人士,向統一戰線廣大成員,致以誠摯問候和新春祝福
王滬寧蔡奇出席

1月20日,習近平、王滬寧、蔡奇等在北京人民大會堂同黨外人士歡聚一堂,共迎佳節。新華社記者 燕雁 攝
在中華民族傳統節日乙巳蛇年春節即將到來之際,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平20日下午在人民大會堂同各民主黨派中央、全國工商聯負責人和無黨派人士代表歡聚一堂,共迎佳節。習近平代表中共中央,向各民主黨派、工商聯和無黨派人士,向統一戰線廣大成員,致以誠摯問候和新春祝福。
中共中央政治局常委、全國政協主席王滬寧,中共中央政治局常委、中央辦公廳主任蔡奇出席。
民革中央主席鄭建邦、民盟中央主席丁仲禮、民建中央主席郝明金、民進中央主席蔡達峰、農工黨中央主席何維、致公黨中央主席蔣作君、九三學社中央主席武維華、臺盟中央主席蘇輝、全國工商聯主席高雲龍和無黨派人士代表謝曉亮、許為鋼等應邀出席。應邀出席的還有全國政協副主席何厚鏵、梁振英,已退出領導崗位的各民主黨派中央、全國工商聯原主席、第一副主席和常務副主席。
蔡達峰代表各民主黨派中央、全國工商聯和無黨派人士致辭。他表示,2024年,以習近平同志為核心的中共中央團結帶領全黨全國各族人民,高舉旗幟、砥礪奮進,勝利召開中共二十屆三中全會,作出進一步全面深化改革、推進中國式現代化的重大決定,沉著應對挑戰,改革發展取得來之不易的新成就。新的一年,各民主黨派、工商聯和無黨派人士要自覺同以習近平同志為核心的中共中央保持高度一致,聚焦黨和國家中心工作,集智聚力、建言資政,共同譜寫強國建設、民族復興偉業新篇章。
在聽取蔡達峰致辭後,習近平發表重要講話。他強調,2024年是我們攻堅克難、砥礪前行的一年。一年來,中共中央團結帶領全黨全國各族人民,沉著應變、綜合施策,順利完成經濟社會發展主要目標任務,中國式現代化邁出新的堅實步伐。我們引導各級各方面正確把握有利條件和不利因素,保持了戰略定力,增強了必勝信心。我們有效落實各項存量政策,加力推出所有增量政策,紮實推動高品質發展,我國經濟回暖向好,國內生産總值增長5%。我們加強自主創新,在科技前沿實現一系列新突破,有力推動了新質生産力發展。我們進一步全面深化改革,注重各項事業協調並進,民生保障紮實有力,人民群眾有了更多獲得感。我們統籌發展和安全,社會大局保持穩定。我們深入推進中國特色大國外交,為維護世界和平穩定、促進人類發展進步注入更多正能量。我們紮實開展黨紀學習教育,堅定不移正風肅紀反腐,黨風政風持續好轉。這些成績的取得,是中國共産黨堅強領導的結果,也是包括各民主黨派、工商聯和無黨派人士在內的全國各族人民團結奮鬥、頑強拼搏的結果。
習近平指出,2024年也是多黨合作事業守正創新、蓬勃發展的一年。各民主黨派和無黨派人士全面貫徹中共中央決策部署,聚焦推進中國式現代化,積極建言獻策,加強民主監督,為中共中央科學決策、有效施策發揮了積極作用。全國工商聯助推落實促進民營經濟發展壯大支援政策,為促進非公有制經濟健康發展、非公有制經濟人士健康成長做了大量工作。他代表中共中央,向大家表示衷心感謝!
習近平強調,2025年是“十四五”規劃收官之年。要堅持穩中求進工作總基調,實施更加積極有為的宏觀政策,聚精會神抓好高品質發展,推動高水準科技自立自強,保持經濟社會發展良好勢頭,圓滿完成“十四五”規劃目標任務,為“十五五”良好開局打牢基礎。各民主黨派、工商聯和無黨派人士要圍繞中心、服務大局,發揮各自優勢,更加廣泛地凝聚人心、凝聚共識、凝聚智慧、凝聚力量。
習近平向各民主黨派、工商聯和無黨派人士提出3點希望。一是提高政治站位,進一步畫好同心圓。牢牢把握中國共産黨領導這個中國新型政黨制度的根本特徵,深入學習新時代中國特色社會主義思想,多做強信心、聚民心、暖人心、築同心的工作,切實把各方面積極因素轉化為發展成效。二是緊扣中心工作,積極獻策出力。緊緊圍繞進一步全面深化改革、推動高品質發展、制定“十五五”規劃建議等深入調研議政,繼續聚焦長江生態環境保護重點難點問題開展民主監督。全國工商聯要引導民營經濟人士保持創業熱情、提振發展信心,引導民營企業建立和完善中國特色現代企業制度、努力實現高品質發展。三是加強自身建設,提高履職能力。突出政治引領,引導激勵廣大成員不忘初心使命,賡續優良傳統,汲取奮進力量。鞏固深化紀律學習教育成果,持續落實中共中央八項規定精神推動轉變作風,鞏固發展良好政治生態。
石泰峰,各民主黨派中央、全國工商聯有關負責人,中央有關部門負責同志參加活動。
Xi extends Spring Festival greetings to non-CPC personages

General Secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee Xi Jinping, also Chinese president and chairman of the Central Military Commission, takes part in an annual gathering with non-CPC personages ahead of the Spring Festival at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Jan. 20, 2025. The event was also attended by Wang Huning, chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, and Cai Qi, director of the General Office of the CPC Central Committee. Both are also members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee. (Xinhua/Yan Yan)
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, on Monday extended festive greetings to people from non-CPC political parties and the All-China Federation of Industry and Commerce (ACFIC), personages without party affiliation, and other members of the united front ahead of the Spring Festival.
Xi, also Chinese president and chairman of the Central Military Commission, sent the greetings when he took part in an annual gathering with non-CPC personages at the Great Hall of the People in Beijing. The Spring Festival, or the Chinese Lunar New Year, falls on Jan. 29 this year.
Reviewing the achievements of 2024, Xi said that China had overcome difficulties to forge ahead, accomplishing the year's major objectives and tasks for economic and social development.
"We have guided all sectors at all levels to correctly grasp favorable conditions and handle unfavorable factors, maintained strategic resolve, and strengthened our confidence in victory," he said.
Xi noted that China had effectively implemented various policies, introduced a package of incremental measures, and steadily promoted high-quality development.
The economy has shown signs of recovery, achieving a 5-percent GDP growth, he added.
A series of new breakthroughs have been made at the forefront of science and technology, significantly driving the development of new quality productive forces, Xi observed.
He highlighted efforts in further comprehensively deepening reform, maintaining world peace and stability, promoting human development and progress, and improving Party and government conduct.
Xi also emphasized the robust development of the cause of multiparty cooperation.
Xi said China will implement more proactive and impactful macro policies, focus on high-quality development and promote greater self-reliance and strength in science and technology to maintain sound momentum for social and economic development in 2025.
Xi called on non-CPC political parties, the ACFIC, and personages without party affiliation to focus on the central tasks, serve the overall interests of the country, and leverage their respective strengths to more broadly rally support, build consensus, and pool wisdom and strength.
He stressed that efforts should be made in 2025 to successfully accomplish the targets set in the 14th Five-Year Plan (2021-2025) and lay a solid foundation for the next five years.
Xi expressed the expectation that non-CPC personages will pool all positive elements to advance development, and actively contribute to further deepening reform comprehensively, promoting high-quality development and formulating the proposal on the 15th Five-Year Plan (2026-2030).
He also emphasized focusing on critical and difficult problems when engaging in the supervision of the protection of the Yangtze River ecosystem.
The ACFIC should guide the private sector to maintain their enthusiasm for entrepreneurship, bolster confidence in development, and establish and improve the modern corporate system with distinctive Chinese features, Xi said.
The event was also attended by Wang Huning, chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, and Cai Qi, director of the General Office of the CPC Central Committee. Both are also members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee.

