We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平會見俄羅斯統一俄羅斯黨主席梅德韋傑夫
發佈時間:2024-12-13 09:09:56 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川12月12日,中共中央總書記、國家主席習近平在人民大會堂會見俄羅斯統一俄羅斯黨主席梅德韋傑夫。
12月12日,中共中央總書記、國家主席習近平在北京人民大會堂會見俄羅斯統一俄羅斯黨主席梅德韋傑夫。新華社記者 丁海濤 攝
習近平表示,中俄建交75年來,兩國攜手走出了一條大國、鄰國相互尊重、和睦相處、合作共贏的嶄新道路,樹立了新型國際關係和相鄰大國關係的典範。中方願同俄方加強發展戰略對接,挖掘兩國合作內生動力,不斷造福兩國和兩國人民。中俄要密切在聯合國、金磚合作機制、上海合作組織等多邊框架內的溝通和協作,堅定維護以聯合國為核心的國際體系,踐行真正的多邊主義,推動國際秩序朝著更加公正合理的方向發展,共同維護全球戰略穩定和國際公平正義。
習近平指出,中國共産黨同統一俄羅斯黨建立關係20多年來,雙方開展高水準、建設性互動,加強治黨治國經驗交流互鑒,不斷豐富兩黨機制化交往內涵,持續鞏固中俄政治和戰略互信。兩黨作為推動人類進步的重要力量,要進一步密切協調和配合,引領全球治理正確方向,匯聚世界各國特別是“全球南方”國家友好政黨共識,推動世界朝正確的方向發展。
習近平表示,在烏克蘭危機問題上,中方多次強調要堅持“戰場不外溢、戰事不升級、各方不拱火”三原則,推動局勢儘快緩和。中方將繼續堅持一貫立場,同國際社會一道為危機的政治解決創造有利條件。
12月12日,中共中央總書記、國家主席習近平在北京人民大會堂會見俄羅斯統一俄羅斯黨主席梅德韋傑夫。新華社記者 殷博古 攝
梅德韋傑夫轉交了普京總統致習近平主席的親署信,表示很高興在中華人民共和國成立75週年和俄中建交75週年之際再次訪華,當前俄中兩國高水準合作是普京總統和習近平主席共同引領和推動的結果,“同聲相應、同氣相求”這一説法形象地反映了兩國之間形成的良好關係。俄方將堅定不移地落實兩國元首共識,推進戰略協作。統俄黨與中國共産黨的交流合作在俄中兩國關係中承擔著特殊的責任。後天統俄黨將召開二十二大,對未來戰略任務和目標進行新的部署。統俄黨願通過俄中執政黨對話機制,推動雙方務實合作及青年等交流,加強愛國主義等傳統價值觀教育,促進兩國關係長遠發展。俄方積極評價中方在烏克蘭危機問題上採取的立場,關注中國和巴西等國提出的“和平之友”小組倡議,願積極推動政治解決烏克蘭危機。
蔡奇、王毅參加會見。
Xi meets United Russia party chairman Medvedev
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, meets with Chairman of the United Russia party Dmitry Medvedev at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Dec. 12, 2024. (Xinhua/Ding Haitao)
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, met here Thursday with Chairman of the United Russia party Dmitry Medvedev.
Since the establishment of diplomatic ties 75 years ago, China and Russia have blazed a new path featuring mutual respect, harmonious coexistence and win-win cooperation between major and neighboring countries, setting an example of new-type international relations as well as relations between major neighboring countries, Xi said.
He said China is willing to work with Russia to strengthen the synergy of development strategies, tap the intrinsic momentum of bilateral cooperation, and continuously bring benefits to the two countries and peoples.
China and Russia should strengthen communication and coordination within such multilateral frameworks as the United Nations (UN), the BRICS cooperation mechanism and the Shanghai Cooperation Organization, firmly uphold the international system with the UN at its core, and practice true multilateralism so as to make the international order more just and equitable and jointly safeguard global strategic stability and international fairness and justice, Xi said.
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, meets with Chairman of the United Russia party Dmitry Medvedev at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Dec. 12, 2024. (Xinhua/Yin Bogu)