We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
中共中央政治局召開會議 分析研究2025年經濟工作 研究部署黨風廉政建設
和反腐敗工作 中共中央總書記習近平主持會議
發佈時間:2024-12-10 09:08:02 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川中共中央政治局12月9日召開會議,分析研究2025年經濟工作;聽取中央紀委國家監委工作彙報,研究部署2025年黨風廉政建設和反腐敗工作。中共中央總書記習近平主持會議。
會議認為,今年是實現“十四五”規劃目標任務的關鍵一年,以習近平同志為核心的黨中央團結帶領全黨全國各族人民,沉著應變、綜合施策,經濟運作總體平穩、穩中有進,我國經濟實力、科技實力、綜合國力持續增強。新質生産力穩步發展,改革開放持續深化,重點領域風險化解有序有效,民生保障紮實有力,全年經濟社會發展主要目標任務將順利完成。
會議強調,做好明年經濟工作,要以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,全面貫徹落實黨的二十大和二十屆二中、三中全會精神,堅持穩中求進工作總基調,完整準確全面貫徹新發展理念,加快構建新發展格局,紮實推動高品質發展,進一步全面深化改革,擴大高水準對外開放,建設現代化産業體系,更好統籌發展和安全,實施更加積極有為的宏觀政策,擴大國內需求,推動科技創新和産業創新融合發展,穩住樓市股市,防範化解重點領域風險和外部衝擊,穩定預期、激發活力,推動經濟持續回升向好,不斷提高人民生活水準,保持社會和諧穩定,高品質完成“十四五”規劃目標任務,為實現“十五五”良好開局打牢基礎。
會議指出,明年要堅持穩中求進、以進促穩,守正創新、先立後破,系統整合、協同配合,實施更加積極的財政政策和適度寬鬆的貨幣政策,充實完善政策工具箱,加強超常規逆週期調節,打好政策“組合拳”,提高宏觀調控的前瞻性、針對性、有效性。要大力提振消費、提高投資效益,全方位擴大國內需求。要以科技創新引領新質生産力發展,建設現代化産業體系。要發揮經濟體制改革牽引作用,推動標誌性改革舉措落地見效。要擴大高水準對外開放,穩外貿、穩外資。要有效防範化解重點領域風險,牢牢守住不發生系統性風險底線。要持續鞏固拓展脫貧攻堅成果,統籌推進新型城鎮化和鄉村全面振興,促進城鄉融合發展。要加大區域戰略實施力度,增強區域發展活力。要協同推進降碳減污擴綠增長,加快經濟社會發展全面綠色轉型。要加大保障和改善民生力度,增強人民群眾獲得感幸福感安全感。
會議強調,要加強黨對經濟工作的領導,確保黨中央各項決策部署落到實處。要充分調動各方面積極性,調動幹部幹事創業的內生動力。要堅持求真務實,統籌發展和安全,增強協同聯動,加強預期管理,提高政策整體效能。要做好民生保障和安全穩定各項工作,確保社會大局穩定。
會議指出,在以習近平同志為核心的黨中央堅強領導下,中央紀委國家監委和各級紀檢監察機關深入學習貫徹習近平新時代中國特色社會主義思想特別是習近平總書記關於黨的自我革命的重要思想,圍繞黨和國家中心任務,持續強化政治監督,深入推進正風肅紀反腐,紮實開展黨紀學習教育,推動貫徹落實中央八項規定精神走深走實,集中整治群眾身邊不正之風和腐敗問題,著力剷除腐敗滋生的土壤和條件,推動健全全面從嚴治黨體系、完善黨和國家監督體系,鞏固拓展主題教育和教育整頓成果,推動新征程紀檢監察工作高品質發展取得新成效。
會議強調,紀檢監察機關要堅持以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,深刻領悟“兩個確立”的決定性意義,堅決做到“兩個維護”,始終保持懲治腐敗高壓態勢,堅定不移把反腐敗鬥爭向縱深推進,以全面從嚴治黨新成效為推進中國式現代化提供堅強保障。要聚焦“兩個維護”強化政治監督,嚴明政治紀律和政治規矩,把重大改革落實情況納入監督檢查和巡視巡察內容,以有力監督保障改革順利推進。要鞏固深化黨紀學習教育成果,綜合發揮黨的紀律教育約束、保障激勵作用。要健全不正之風和腐敗問題同查同治機制,著力推動正風反腐一體深化。要持續深化整治群眾身邊不正之風和腐敗問題,推動改革發展成果更好更公平惠及廣大人民群眾。要強化全面從嚴治黨政治責任,著力推動嚴的基調一貫到底。要加強紀檢監察工作規範化、法治化、正規化建設,深化紀檢監察體制改革,打造忠誠乾淨擔當、敢於善於鬥爭的紀檢監察鐵軍。
此前,習近平總書記主持召開中央政治局常委會會議,聽取中央紀委國家監委2024年工作情況和二十屆中央紀律檢查委員會第四次全體會議準備情況彙報。
會議同意明年1月6日至8日召開二十屆中央紀律檢查委員會第四次全體會議。
會議還研究了其他事項。
CPC leadership holds meeting on 2025 economic work, Party conduct, anti-corruption work
The Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee on Monday held a meeting to analyze and study the economic work of 2025 and arrange Party conduct and anti-corruption work.
The meeting was chaired by Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee.
This year is crucial for achieving the objectives and tasks laid down in the 14th Five-Year Plan (2021-2025), and the economic operation has been generally stable with progress made. The country's economic strength, scientific and technological capabilities, and composite national strength have continued to improve, according to the meeting.
The main goals and tasks for economic and social development in 2024 will be successfully accomplished, it said. For a sound economic performance in 2025, more proactive and impactful macro policies should be adopted.
It urged implementing a more proactive fiscal policy and a moderately loose monetary policy.
It is necessary to enrich and improve the policy toolkit, strengthen unconventional counter-cyclical adjustments, intensify the coordination of various policies, and make the macro regulation more forward-looking, targeted and effective, the meeting noted.
The country should vigorously boost consumption, improve the investment efficiency, and expand domestic demand on all fronts, it said.
The meeting emphasized fostering new quality productive forces driven by scientific and technological innovation, developing a modernized industrial system, giving play to the leading role of economic system reform, and ensuring signature reform measures are effectively implemented.
The country should expand high-standard opening up and stabilize foreign trade and investment, as well as effectively prevent and defuse risks in key sectors to ensure no systemic risks arise, according to the meeting.
It also called for promoting the integrated development of urban and rural areas, advancing major regional development strategies, accelerating the green transition in all fields of economic and social development, and increasing efforts to safeguard and improve people's livelihood.
The Party's leadership over the economic work must be strengthened to ensure that the decisions and arrangements of the CPC Central Committee are faithfully executed, said the meeting.
It also discussed plans to improve Party conduct and fight corruption.
Disciplinary inspection and supervision bodies must maintain a tough stance against corruption, and regular oversight and inspection should cover the implementation of major reforms, it said.
Continued efforts must be made to tackle misconduct and corruption that directly affect people's lives, and ensure the general public will better and more equitably benefit from the achievements of reform and development, according to the meeting.
Prior to the meeting, Xi chaired a meeting of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee, which heard a briefing on the work of the CPC Central Commission for Discipline Inspection (CCDI) and the National Commission of Supervision in 2024.
It was decided that the fourth plenary session of the 20th CCDI will be held from Jan. 6 to 8, 2025.