We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平同巴西總統盧拉舉行會談
發佈時間:2024-11-22 09:02:51 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃當地時間11月20日上午,國家主席習近平在巴西利亞總統官邸黎明宮同巴西總統盧拉舉行會談。新華社記者 李學仁 攝
新華社巴西利亞11月20日電(記者 倪四義、陳威華)當地時間11月20日上午,國家主席習近平在巴西利亞總統官邸黎明宮同巴西總統盧拉舉行會談。兩國元首宣佈,將中巴關係定位提升為攜手構建更公正世界和更可持續星球的中巴命運共同體。
初夏時節的巴西利亞,天朗氣清。黎明宮內,綠草如茵,450名威武禮兵整齊列隊。在120名龍騎兵護衛下,習近平乘車抵達黎明宮前廣場。
當地時間11月20日上午,國家主席習近平在巴西利亞總統官邸黎明宮同巴西總統盧拉舉行會談。會談前,盧拉總統和夫人羅桑熱拉熱情迎接習近平,併為習近平舉行隆重盛大歡迎儀式。新華社記者 翟健嵐 攝
當地時間11月20日上午,國家主席習近平在巴西利亞總統官邸黎明宮同巴西總統盧拉舉行會談。會談前,盧拉總統和夫人羅桑熱拉熱情迎接習近平,併為習近平舉行隆重盛大歡迎儀式。新華社記者 翟健嵐 攝
盧拉總統和夫人羅桑熱拉熱情迎接習近平,併為習近平舉行隆重盛大歡迎儀式。
軍樂團奏中巴兩國國歌。兩國元首一同觀看儀仗隊分列式。中巴兒童揮舞兩國國旗熱烈歡迎習近平。巴西藝術家用中文演唱《我的祖國》。
兩國元首分別同對方陪同人員握手致意。
當地時間11月20日上午,國家主席習近平在巴西利亞總統官邸黎明宮同巴西總統盧拉舉行會談。會談前,盧拉總統和夫人羅桑熱拉熱情迎接習近平,併為習近平舉行隆重盛大歡迎儀式。新華社記者 李學仁 攝
當地時間11月20日上午,國家主席習近平在巴西利亞總統官邸黎明宮同巴西總統盧拉舉行會談。會談前,盧拉總統和夫人羅桑熱拉熱情迎接習近平,併為習近平舉行隆重盛大歡迎儀式。新華社記者 李學仁 攝
歡迎儀式後,兩國元首舉行會談。
習近平指出,很高興在中巴建交50週年這個具有重要歷史意義的年份訪問巴西。剛才盧拉總統為我舉行最高禮遇的隆重歡迎儀式,充分體現了對中巴關係的高度重視以及對中國人民的深情厚誼,令我深受感動。中國和巴西是東西半球兩大發展中國家。回首過去50年,中巴關係跨越山海,探索出發展中大國相互尊重、互利友好、合作共贏的正確相處之道。巴西是首個同中國建立戰略夥伴關係的國家、首個同中國建立全面戰略夥伴關係的拉美國家。近年來,在我和盧拉總統戰略引領下,兩國日益成為命運與共的可靠朋友、共促和平的積極力量,中巴關係正處於歷史最好時期,不僅增進了兩國人民福祉,也維護了廣大發展中國家共同利益,壯大了全球南方的力量和聲音,為世界和平穩定作出突出貢獻。
習近平強調,今天我們將中巴關係定位提升為攜手構建更公正世界和更可持續星球的中巴命運共同體,同時將共建“一帶一路”倡議同巴西發展戰略對接,這是中巴關係發展的又一個歷史性時刻,彰顯了兩國關係的全球性、戰略性、長遠性,符合兩國人民普遍期待,將為雙方推進各自現代化提供動力支撐,同時也彰顯了中巴攜手維護國際公平正義、促進世界共同發展的決心。中方願同巴方一道,以人類前途為懷、以人民福祉為念,不斷豐富新時代中巴關係內涵,做相互成就的“黃金搭檔”,朝著構建人類命運共同體、構建更公正世界和更可持續星球的目標不斷邁進,為人類和平和進步事業作出更大貢獻。
習近平就未來兩國關係發展提出4方面建議。
一是命運與共,不斷鞏固戰略互信。在涉及主權、安全、領土完整等核心利益問題上堅定相互支援,做彼此信賴的戰略夥伴和全球南方國家團結協作、互利共贏、共同發展的典範。加強文化、教育、青年等領域人文交流,夯實中巴命運共同體的民意基礎。
二是發展與共,持續深化發展戰略對接。把握共建“一帶一路”倡議同巴西發展戰略對接的歷史機遇,深化經貿、基礎設施、金融、科技、環保等重點領域合作,加強航太、農業科技、清潔能源等領域合作。中方把脫貧攻堅擺在治國理政的突出位置,支援巴方“零饑餓”計劃,願同巴方繼續加強減貧合作,讓兩國人民過上更美好生活。
三是擔當與共,為維護世界和平和正義展現中巴力量。踐行真正的多邊主義,堅持説公道話、辦公道事,推動全球治理朝著更加公正合理的方向發展。中方高度重視巴西的國際地位和影響力,支援巴西在國際舞臺上發揮更大作用,願同巴方在聯合國和金磚國家等多邊機制內加強溝通協調,支援巴西明年擔任金磚國家主席國工作,助推“大金磚合作”高品質發展,就堅持多邊主義、完善全球治理髮出更加響亮的金磚聲音。
四是休戚與共,為構建人類命運共同體作出中巴貢獻。中巴作為發展中大國,要帶頭共商共議,推動“同球共濟”,合力應對關乎人類前途命運的全球性挑戰。加強在綠色轉型、可持續發展、應對氣候變化、人工智慧治理等領域合作。中方願支援巴西辦好《聯合國氣候變化框架公約》第三十次締約方大會。
習近平指出,10年前,我在巴西利亞同拉美和加勒比國家領導人共同宣佈成立中拉論壇,推動中拉關係進入了平等、互利、創新、開放、惠民的新時代。中方願同巴方一道,繼續辦好中拉論壇,將共建“一帶一路”倡議同拉美和加勒比地區發展優勢和需求更好對接,推動中拉命運共同體建設取得更多成果。
當地時間11月20日上午,國家主席習近平在巴西利亞總統官邸黎明宮同巴西總統盧拉舉行會談。新華社記者 李學仁 攝
盧拉表示,巴中是相互尊重、相互依賴的好朋友,中國是巴西最重要的戰略合作夥伴,中國人民是巴西人民最值得信賴的朋友。今年是巴中建交50週年,熱烈歡迎習近平主席在這個重要時間節點再次對巴西進行國事訪問。剛才歡迎儀式上,我特地安排巴西藝術家演唱著名中文歌曲《我的祖國》,以此感謝中方對我去年訪華的盛情接待並表達巴西人民對中國人民的深厚情誼。過去50年,巴中各領域合作取得豐碩成果。巴方期待以習近平主席訪問為新起點,推動兩國關係取得更多實實在在的新成果,攜手構建更公正世界和更可持續星球的巴中命運共同體。巴西正在大力推進“加速增長計劃”“新工業計劃”“南美一體化路線計劃”等發展戰略,這些同中方“一帶一路”倡議高度契合,雙方加強發展戰略對接,將極大助力巴西再工業化進程,促進南美一體化建設,樹立發展中國家團結合作、互利共贏的典範。雙方工作組要加緊探討並推進基礎設施、金融、産業鏈、科技、生態環保等重點領域合作。歡迎更多中國企業來巴西投資合作。巴方期待提升同中國互聯互通和物流水準,促進巴中和拉中共同發展繁榮。巴方反對“新冷戰”,主張推進世界多極化和基於平等和相互尊重的全球夥伴關係,願同中方繼續深化在聯合國、金磚國家、二十國集團等多邊框架內溝通協作,提升全球南方在全球治理中的話語權和影響力。巴方也願同中方繼續密切多邊協作,為推動和平解決烏克蘭危機等熱點問題作出積極貢獻。習近平主席這次訪問已成為巴中關係史上的新的里程碑,開啟巴中構建命運共同體的新篇章。
會談後,兩國元首共同簽署《中華人民共和國和巴西聯邦共和國關於攜手構建更公正世界和更可持續星球的中巴命運共同體的聯合聲明》。
兩國元首共同見證簽署《中華人民共和國政府和巴西聯邦共和國政府關於共建“一帶一路”倡議同“加速增長計劃”“巴西新工業計劃”“生態轉型計劃”“南美一體化路線計劃”對接的合作規劃》。
訪問期間,雙方還簽署了經貿、投資、農業、數字經濟、可持續發展、科技、人工智慧、全球發展合作等領域30多項雙邊合作文件。
蔡奇、王毅等參加上述活動。
China, Brazil decide to elevate ties in Xi, Lula meeting
BRASILIA, Nov. 20 (Xinhua) -- China and Brazil decided on Wednesday to elevate their ties to the community with a shared future for a more just world and a more sustainable planet.
The decision was made during a meeting between Chinese President Xi Jinping and his Brazilian counterpart, Luiz Inacio Lula da Silva. Xi is paying a state visit to the country after he attended the 19th G20 Summit in Rio de Janeiro.
China and Brazil are two major developing countries in their respective hemispheres, he said, noting that in the past 50 years, they enjoyed a relationship that transcends mountains and seas, and found a right way for major developing countries to get along with each other, one that is based on mutual respect, mutual benefit and amity.
Brazil, Xi said, is the first country to establish a strategic partnership with China, and the first Latin American country to establish a comprehensive strategic partnership with China.
In recent years, under the joint strategic guidance of two heads of state, the two countries are increasingly becoming reliable friends with a shared future and positive forces for peace, he said.
The China-Brazil relationship is at its best in history, which has not only improved the well-being of the people of the two countries, but also defended the common interests of developing countries, enhanced the strength and voice of the Global South, and made outstanding contributions to world peace and stability, Xi added.
Xi noted that China and Brazil have also decided to establish synergies between the Belt and Road Initiative (BRI) and Brazil's development strategies.
He hailed the decision to elevate ties and to align the two nations' development strategies as another historic moment in the development of bilateral ties, which demonstrates the global, strategic and long-term nature of China-Brazil relations, meets the expectations of both peoples, gives impetus and support to the modernization of the two countries, and demonstrates their resolve to jointly defend international fairness and justice and promote common development of the world.
China, Xi said, is ready to work with Brazil to continually enrich China-Brazil relations in the new era, be "golden partners" who help each other succeed, and keep working toward the goal of building a community with a shared future for mankind and creating a more just world and a more sustainable planet.
Together, China and Brazil will make even greater contribution to the peace and progress of humanity, he added.
For the future development of bilateral ties, Xi called on the two sides to firmly support each other on issues concerning core interests such as sovereignty, security and territorial integrity, be strategic partners of mutual trust and set a good example of solidarity, cooperation, mutual benefit and common development for countries in the Global South.
Xi also urged the two countries to strengthen people-to-people exchanges in culture, education and youth to consolidate popular support for the China-Brazil community with a shared future.
He said the two countries should deepen synergies of development strategies, urging them to seize the historic opportunity of synergizing the BRI with Brazil's development strategies, deepen cooperation in such key areas as economy and trade, infrastructure, finance, science and technology, and environmental protection, and strengthen cooperation in such fields as space, agricultural science and technology, and clean energy.
China prioritizes poverty alleviation in national governance, supports Brazil's Fome Zero (Zero Hunger) program, and stands ready to strengthen cooperation with Brazil on poverty reduction so that the two peoples can live a better life.
Xi urged China and Brazil to demonstrate their distinctive strength in safeguarding world peace and justice. The two countries should practice genuine multilateralism, make fair remarks and take fair actions, so as to make global governance more just and equitable, he said.
Noting that China highly values Brazil's international status and influence and supports Brazil in playing a greater role on the international stage, Xi said China stands ready to strengthen communication and coordination with Brazil at the United Nations, BRICS and other multilateral mechanisms, support Brazil's presidency of BRICS next year, promote high-quality development of greater BRICS cooperation, and make BRICS voice louder on upholding multilateralism and improving global governance.
Xi also called on the two countries to make distinctive contribution to building a community with a shared future for mankind.
As major developing countries, China and Brazil should take the lead in conducting consultations, promoting global solidarity, jointly addressing global challenges concerning the future of mankind, and strengthening cooperation in such fields as green transformation, sustainable development, climate change, artificial intelligence governance, he said.
China is willing to support Brazil in hosting the 30th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, he said.
He recalled that 10 years ago he joined leaders of Latin American and Caribbean (LAC) leaders in announcing the establishment of the China-CELAC Forum, which ushered China-LAC relations into a new era featuring equality, mutual benefit, innovation, openness and benefits for the people.
Xi said China stands ready to work with Brazil to ensure the success of the China-CELAC Forum, better synergize the BRI with the development strengths and needs of the LAC region, and strive for more achievements in building a China-LAC community with a shared future.
For his part, Lula said Brazil and China are good friends that respect and depend on each other, adding that China is Brazil's most important strategic partner, and the Chinese people are the most trustworthy friends of the Brazilian people.
In the past 50 years, Brazil-China cooperation in various fields has achieved fruitful results, Lula noted, saying that Brazil looks forward to taking Xi's visit as a new starting point for more tangible results in bilateral relations. Brazil also expects to work with China to build a China-Brazil community with a shared future for a more just world and a more sustainable planet, Lula added.
Brazil is vigorously promoting development strategies such as New Growth Acceleration Program, new industrial policy and the Routes for South American Integration initiative, which are highly compatible with the China-proposed BRI, Lula said.
Enhanced synergy of development strategies between Brazil and China will greatly contribute to Brazil's reindustrialization, promote the integration of South America, and set an example of solidarity, cooperation and mutual benefit among developing countries, he said.
The working groups of the two sides should step up discussions and promote cooperation in key areas such as infrastructure, finance, industrial chains, science and technology, and ecological conservation, Lula said, adding that more Chinese enterprises are welcomed to invest and conduct cooperation in Brazil.
Brazil expects to improve its level of connectivity and logistics with China, and promote the common development and prosperity for Brazil, Latin America and China, Lula said.
Brazil, Lula said, opposes the "new Cold War," and advocates the building of a multi-polar world and a global partnership based on equality and mutual respect, adding that he appreciates China's strong support for Brazil's G20 presidency.
He said Brazil will continue to deepen communication and cooperation with China within multilateral frameworks such as the United Nations, BRICS and G20, and enhance the voice and influence of the Global South in global governance.
The Brazilian side is also ready to maintain close multilateral coordination with China and make positive contributions to the peaceful settlement of the Ukraine crisis and other hotspot issues.
Following their meeting, the two presidents jointly met the press.
Xi noted that it is his second visit to this land full of love and hope after five years, saying that on the eve of his departure, he received many letters from Brazilian friends from all walks of life, which brimmed with Brazilian people's appreciation of the friendship between China and Brazil and their expectations for deepening the friendship between the two countries. Xi added that he was deeply moved.
The Chinese leader said his talks with Lula were cordial, friendly and fruitful.
Xi also said that the world today is not peaceful, and there are still many regions plagued by wars and turbulence.
Mankind belongs to an indivisible security community, and only by pursuing a vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security can a path to universal security be found, Xi said, noting that China and Brazil have jointly issued a "six-point consensus" on the political settlement of the Ukraine crisis and launched a "Friends of Peace" group with relevant countries of the Global South on the Ukraine crisis.
He called for gathering more voices committed to peace to pave the way for a political solution to the Ukraine crisis. Xi also expressed concerns about the continued spread of the conflict in Gaza, and called for a ceasefire and an end to the war at an early date, the implementation of the two-state solution and unremitting efforts for a comprehensive, just and lasting settlement of the Palestinian question.
Both China and Brazil share the tradition and sense of responsibility of upholding justice and morality, Xi said. China is ready to work with Brazil to enrich the China-Brazil community with a shared future, firmly defend genuine multilateralism, and jointly sound a strong message in the new era of development rather than poverty, cooperation rather than confrontation and justice rather than hegemony, so as to jointly build a better world, he added.
Lula said although the two countries are far apart, they share similar values, extensive common interests and deep and solid friendship, and their cooperation bears strategic significance and global influence.
China is Brazil's most important trade and investment partner, and Chinese enterprises in Brazil have strongly promoted Brazil's economic and social development, he noted.
Brazil and China have highly consistent positions on major issues such as international development and security, he said, adding that the two countries will further strengthen communication and coordination within the United Nations, G20, BRICS and other multilateral mechanisms, jointly advocate the reform of the global governance system, build a more just, democratic, equitable and sustainable international system, and promote peaceful and diplomatic solutions to hotspot issues. ■