We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平會見馬來西亞總理安瓦爾
發佈時間:2024-11-08 08:45:15 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川11月7日下午,國家主席習近平在北京人民大會堂會見來華訪問的馬來西亞總理安瓦爾。新華社記者 王曄 攝
11月7日下午,國家主席習近平在北京人民大會堂會見來華訪問的馬來西亞總理安瓦爾。
習近平指出,中馬兩國不僅是隔海相望的好鄰居,也是志同道合的好朋友、攜手發展的好夥伴。去年3月,你就任總理後首次訪華,我們就共建中馬命運共同體達成重要共識。一年多來,雙方保持各層級密切交往互動,高品質推進各領域互利合作,為兩國人民帶來實實在在的好處。當前,中馬兩國都處在各自國家發展振興的關鍵時期,雙方應以慶祝中馬建交50週年暨“中馬友好年”為契機,攜手推動中馬命運共同體建設走深走實,助力實現各自發展目標,為地區繁榮穩定作出新的更大貢獻。
習近平強調,雙方要發展高水準戰略夥伴關係,繼續保持高層密切交往,加強治國理政經驗交流,增進政治互信,堅定支援彼此核心利益和重大關切。中方支援馬方堅持戰略自主,選擇符合自身國情的發展道路。雙方要加強發展戰略對接,深化全方位互利合作,持續推進高品質共建“一帶一路”,共同實施好“兩國雙園”等旗艦項目,打造數字經濟、人工智慧、新能源等合作新增長點,探討建立減貧交流合作機制。歡迎馬方用好中國國際進口博覽會平臺,把更多馬來西亞優質特色産品推向中國。中方願同馬方深化高等教育、文化、旅遊、青年、地方等交流合作,拉緊中馬友好民心紐帶。倡導文明多元共生、和諧包容,踐行以和平、合作、包容、融合為核心的亞洲價值觀,推動中華文明和伊斯蘭文明在互學互鑒中共同發展。
習近平指出,當今世界變亂交織,進入新的動蕩變革期。作為亞洲發展中國家和新興經濟體重要代表,中馬雙方要在國際和地區問題上加強溝通配合,堅定相互支援,共同反對保護主義,促進貿易和投資自由化便利化,倡導平等有序的世界多極化、普惠包容的經濟全球化,推動全球治理體系變革完善,維護國際公平正義和發展中國家共同利益。中方支援馬來西亞明年擔任東盟輪值主席國工作,支援東盟中心地位和戰略自主,維護好地區發展合作主流。
11月7日下午,國家主席習近平在北京人民大會堂會見來華訪問的馬來西亞總理安瓦爾。新華社記者 謝環馳 攝
安瓦爾表示,習近平主席提出構建人類命運共同體等重要理念,倡導不同文明包容互鑒,並就引領推動“金磚+”合作提出高屋建瓴的意見建議,體現了對人類文明進步和人民利益福祉的深厚情懷和智慧擔當,代表了全球南方的共同願望和心聲。馬方對習近平主席的遠見和倡議表示讚賞和支援。馬來西亞政府致力於進一步深化同中國的全面戰略夥伴關係,加強資訊技術、數字經濟、能源等合作。馬方欽佩中方在減貧領域取得的令人讚嘆的成就,期待學習借鑒中方治國理政經驗。馬中在許多重大國際地區問題上理念相同、立場相近,馬方堅持戰略自主,願同中方密切多邊協作,維護地區和平穩定和發展繁榮。
王毅參加會見。
Xi meets Malaysian PM, calling for joint building of community with shared future
Chinese President Xi Jinping meets with Prime Minister of Malaysia Anwar Ibrahim in Beijing, capital of China, Nov. 7, 2024. (Xinhua/Wang Ye)
Chinese President Xi Jinping met with Prime Minister of Malaysia Anwar Ibrahim in Beijing on Thursday, calling on the two sides to take the opportunity of the 50th anniversary of diplomatic ties to promote and enrich the China-Malaysia community with a shared future.
Noting that China and Malaysia are good neighbors, good friends and good partners, Xi said the two countries have maintained close interactions and exchanges at all levels and advanced mutually beneficial cooperation with high quality on all fronts since Anwar's first China visit in March last year after taking office as prime minister, delivering tangible benefits to the two peoples.
China and Malaysia are both at crucial stages of national development and rejuvenation, Xi said.
"The two sides should take the celebration of the 50th anniversary of diplomatic ties and the China-Malaysia Year of Friendship as an opportunity to work together for a more concrete China-Malaysia community with a shared future, to help each other achieve their development goals, and to make new and greater contributions to regional prosperity and stability," said Xi.
Chinese President Xi Jinping meets with Prime Minister of Malaysia Anwar Ibrahim in Beijing, capital of China, Nov. 7, 2024. (Xinhua/Xie Huanchi)