We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平出席金磚國家領導人第十六次會晤併發表重要講話
發佈時間:2024-10-24 09:38:50 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃新華社俄羅斯喀山10月23日電(記者倪四義 胡曉光)當地時間10月23日上午,金磚國家領導人第十六次會晤在喀山會展中心舉行。俄羅斯總統普京主持會晤。中國國家主席習近平、巴西總統盧拉(線上)、埃及總統塞西、衣索比亞總理阿比、印度總理莫迪、伊朗總統佩澤希齊揚、南非總統拉馬福薩、阿聯酋總統穆罕默德等出席。
當地時間10月23日上午,金磚國家領導人第十六次會晤在喀山會展中心舉行。俄羅斯總統普京主持會晤。中國國家主席習近平、巴西總統盧拉(線上)、埃及總統塞西、衣索比亞總理阿比、印度總理莫迪、伊朗總統佩澤希齊揚、南非總統拉馬福薩、阿聯酋總統穆罕默德等出席。習近平發表重要講話。新華社記者 謝環馳 攝
習近平首先出席小範圍會議。
習近平歡迎新成員加入金磚大家庭以及邀請多個國家成為金磚夥伴國。習近平指出,擴員是金磚發展史上的重要里程碑,也是國際格局演變的標誌性事件。金磚國家走到一起,是基於共同追求,順應世界和平和發展大勢。當前,世界百年變局加速演進,既有多極化的新局,也有“新冷戰”的危局。金磚國家要把握歷史機遇,展現歷史主動,堅守開放包容、合作共贏的初心使命,順應全球南方崛起大勢,堅持求同存異,同心同德,進一步凝聚金磚國家共同價值,維護金磚國家共同利益,促進金磚國家聯合自強,把金磚打造成促進全球南方團結合作的主要渠道、推動全球治理變革的先鋒力量。
習近平強調,世界越是動蕩,我們越要高舉和平、發展、合作、共贏旗幟,淬煉金磚成色,展現金磚力量。要發出和平之聲,倡導對話而不對抗、結伴而不結盟的新型安全。要共謀發展之路,倡導普惠包容的經濟全球化,堅守共同發展的大道。要夯實合作之基,深化農業、能源、礦産、經貿等傳統領域合作,拓展綠色低碳、人工智慧等新興領域合作,維護貿易投資和金融安全。
當地時間10月23日上午,金磚國家領導人第十六次會晤在喀山會展中心舉行。俄羅斯總統普京主持會晤。中國國家主席習近平、巴西總統盧拉(線上)、埃及總統塞西、衣索比亞總理阿比、印度總理莫迪、伊朗總統佩澤希齊揚、南非總統拉馬福薩、阿聯酋總統穆罕默德等出席。習近平發表重要講話。新華社記者 謝環馳 攝
隨後,習近平出席大範圍會議,就未來金磚發展發表重要意見,提出五點建議。
習近平強調,當前,世界進入新的動蕩變革期,是任由世界動蕩不安,還是推動其重回和平發展的正道,面臨關鍵抉擇。時代的風浪越大,我們越要勇立潮頭,以堅韌不拔之志、敢為人先之勇、識變應變之謀,共同譜寫“大金磚合作”高品質發展新篇章。
——我們要建設“和平金磚”,做共同安全的維護者。只有踐行共同、綜合、合作、可持續的安全觀,才能走出一條普遍安全之路。要堅持“戰場不外溢、戰事不升級、各方不拱火”三原則,推動烏克蘭危機局勢儘快緩和。推動加沙地區儘快停火,為全面、公正、持久解決巴勒斯坦問題不懈努力。
——我們要建設“創新金磚”,做高品質發展的先行者。要緊跟新一輪科技革命和産業變革的時代步伐,培育新質生産力。中方新近成立中國-金磚國家人工智慧發展與合作中心,將建立金磚國家深海資源國際研究中心、金磚國家特殊經濟區中國合作中心、金磚國家工業能力中國中心、金磚國家數字産業生態合作網路,歡迎各方積極參與。
——我們要建設“綠色金磚”,做可持續發展的踐行者。中國電動汽車、鋰電池、光伏産品等優質産能,為世界綠色發展提供了重要助力。中方願同金磚國家拓展綠色産業、清潔能源以及綠色礦産合作,推動全産業鏈“綠色化”發展,充實合作“含綠量”,提升發展“含金量”。
——我們要建設“公正金磚”,做全球治理體系改革的引領者。國際力量對比正在深刻演變,但全球治理體系改革長期滯後。要踐行真正的多邊主義,堅持共商共建共用的全球治理觀,以公平正義、開放包容為理念引領全球治理改革,提升全球南方國家的代表性和發言權。促進金融基礎設施互聯互通,維護高水準金融安全,做大做強新開發銀行,推動國際金融體系更好反映世界經濟格局變化。
——我們要建設“人文金磚”,做文明和合共生的倡導者。加強治國理政經驗交流,倡導不同文明包容共存。中方提出的金磚數字教育合作倡議已經落地,將實施金磚數字教育能力建設計劃,未來5年在金磚國家設立10個海外學習中心,為1000名教育管理人員和師生提供培訓機會。
習近平最後強調,中方願同金磚各國一道,開創“大金磚合作”高品質發展新局面,共同推動構建人類命運共同體!
當地時間10月23日上午,金磚國家領導人第十六次會晤在喀山會展中心舉行。俄羅斯總統普京主持會晤。中國國家主席習近平、巴西總統盧拉(線上)、埃及總統塞西、衣索比亞總理阿比、印度總理莫迪、伊朗總統佩澤希齊揚、南非總統拉馬福薩、阿聯酋總統穆罕默德等出席。這是會晤期間,金磚國家領導人集體合影。新華社記者 李學仁 攝
與會領導人圍繞“加強多邊主義,促進公正的全球發展和安全”主題,就金磚合作及共同關心的重大國際問題深入交換意見。
領導人們積極評價金磚國家機制發展及其為應對全球性挑戰發揮的重要作用,認為金磚國家人口眾多、資源豐富,發展潛力巨大,感召力和國際影響力日益提升,成為多邊主義的典範。金磚國家應該秉持金磚精神,加強團結協作,深化“大金磚”戰略夥伴關係,強化政治安全、經貿財金、人文交流“三輪驅動”合作,推動平等有序的世界多極化、普惠包容的經濟全球化和世界可持續發展,進一步提升全球南方在國際事務中的話語權和代表性,推動構建更加公正合理的國際秩序。堅定捍衛多邊主義,維護聯合國在國際體系中的核心作用,支援聯合國在人工智慧等全球治理中發揮重要作用。致力於通過對話協商以和平方式解決爭端,支援一切有助於和平解決危機的努力,尊重各國合理安全關切。推動現有國際經濟金融架構改革,將新開發銀行打造成21世紀新型多邊開發銀行。讚賞聯合國大會通過中方提出的“文明對話國際日”相關決議,呼籲尊重世界文明多樣性,加強不同文明之間的交流互鑒。
會晤發表《金磚國家領導人第十六次會晤喀山宣言》,宣佈設置金磚夥伴國。
會晤期間,金磚國家領導人還聽取了新開發銀行行長羅塞芙等金磚機制負責人工作彙報,並集體合影。
蔡奇、王毅等參加上述活動。
Xi advocates high-quality development of greater BRICS cooperation
KAZAN, Russia, Oct. 23 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Wednesday called on BRICS countries to work for high-quality development of greater BRICS cooperation.
Xi made the remarks when addressing the 16th BRICS Summit held in Kazan, Russia. Russian President Vladimir Putin chaired the summit, which was also attended by Egyptian President Abdel-Fattah al-Sisi, Ethiopian Prime Minister Abiy Ahmed, Indian Prime Minister Narendra Modi, Iranian President Masoud Pezeshkian, South African President Cyril Ramaphosa, the United Arab Emirates' President Sheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan. Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva participated in the summit via video link.
During a small-group meeting, Xi welcomed new members to the BRICS family and invited many countries to become partner countries.
Xi pointed out that the enlargement of BRICS is a major milestone in its development history, and a landmark event in the evolution of the international situation. It is for their shared pursuit and for the overarching trend of peace and development that BRICS countries have come together, he said.
Stressing that the world is undergoing accelerated changes unseen in a century, marked by new trends of multipolarity and the risks of a "new Cold War," Xi said BRICS countries should seize the historical opportunity, take proactive steps, remain committed to the original aspiration and mission of openness, inclusiveness and win-win cooperation, conform to the general trend of the rise of the Global South, seek common ground while reserving differences, work in concert to further consolidate common values, safeguard common interests, and strengthen BRICS countries through unity.
"We must work together to build BRICS into a primary channel for strengthening solidarity and cooperation among Global South nations and a vanguard for advancing global governance reform," Xi said.
He stressed that the more turbulent the world is, the more BRICS countries should uphold the banner of peace, development and win-win cooperation, refining the essence of BRICS and demonstrating its strength. BRICS countries should raise the voice of peace, advocating a new path to security that features dialogue over confrontation and partnership over alliance.
Xi urged BRICS countries to jointly pursue a path of development, advocate a universally beneficial and inclusive economic globalization, and stay committed to the principle of common development. He said BRICS countries should consolidate the foundation of cooperation, deepen cooperation in traditional areas such as agriculture, energy, minerals, economy and trade, expand cooperation in emerging areas such as green, low-carbon and artificial intelligence, and safeguard trade, investment and financial security.
The Chinese president then attended a large-scale meeting, made important statements on BRICS' future development and put forward five suggestions.
"As the world enters a new period defined by turbulence and transformation, we are confronted with pivotal choices that will shape our future. Should we allow the world to descend into the abyss of disorder and chaos, or should we strive to steer it back on the path of peace and development?" Xi said.
He stressed that the more tumultuous our times become, the more firmly we must stand at the forefront, exhibiting tenacity, demonstrating the audacity to pioneer and displaying the wisdom to adapt, adding that China is willing to work with all BRICS countries to open a new horizon in the high-quality development of greater BRICS cooperation.
"We should build a BRICS committed to peace, and we must all act as defenders of common security," Xi said. Only by embracing the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security can we pave the way for universal security, he added.
Xi urged the BRICS countries to uphold the three key principles: no expansion of the battlefields, no escalation of hostilities, and no fanning flames, and strive for swift deescalation of the situation in Ukraine.
He also urged BRICS countries to promote an immediate ceasefire in Gaza, and make unremitting efforts toward a comprehensive, just and lasting resolution of the Palestinian question.
"We should build a BRICS committed to innovation, and we must all act as pioneers of high-quality development," Xi said. "We must keep pace with the times and foster new quality productive forces."
Xi said China has recently launched a China-BRICS Artificial Intelligence Development and Cooperation Center, and will establish a BRICS Deep-Sea Resources International Research Center, a China Center for Cooperation on Development of Special Economic Zones in BRICS Countries, a China Center for BRICS Industrial Competencies, and a BRICS Digital Ecosystem Cooperation Network, welcoming active participation from all interested parties.
"We should build a BRICS committed to green development, and we must all act as promoters of sustainable development," Xi said.
He noted that China's high-quality production capacity, as exemplified by its electric vehicles, lithium batteries and photovoltaic products, provides a significant boost to global green development.
Xi said China is willing to expand cooperation with BRICS countries in green industries, clean energy and green mining, and promote green development through the entire industrial chain, so as to increase the "green quotient" of our cooperation and upgrade the quality of our development.
"We should build a BRICS committed to justice, and we must all act as forerunners in reforming global governance," Xi said.
He said the international power dynamics is undergoing profound changes, but global governance reform has lagged behind for a long time, urging BRICS countries to champion true multilateralism and adhere to the vision of global governance characterized by extensive consultation, joint contribution, and shared benefits.
Xi said BRICS countries must ensure that global governance reform is guided by the principles of fairness, justice, openness and inclusiveness, and enhance the representation and voice of developing nations in global governance.
Xi said BRICS countries should promote the connectivity of financial infrastructure, apply high standards of financial security, expand and strengthen the New Development Bank, ensuring that the international financial system more effectively reflects the changes in the global economic landscape.
"We should build a BRICS committed to closer people-to-people exchanges, and we must all act as advocates for harmonious coexistence among all civilizations," Xi said.
Stressing that it is important that BRICS countries promote the spirit of inclusiveness and harmonious coexistence among civilizations and enhance the exchange of governance experiences among BRICS countries, Xi said he is delighted to see that the initiative for BRICS digital education cooperation has become a reality, and China will implement a capacity-building program for BRICS digital education, open 10 learning centers in BRICS countries in the next five years, and provide training opportunities for 1,000 local education administrators, teachers and students.
China is willing to work with BRICS countries to open a new horizon in the high-quality development of greater BRICS cooperation, and jointly promote the building of a community with a shared future for mankind, Xi concluded.
Under the theme of "Strengthening Multilateralism for Just Global Development and Security," the participating leaders exchanged in-depth views on BRICS cooperation and major international issues of common interest.
The leaders made positive comments on the development of BRICS institutions and the important role they have played in addressing global challenges, expressing the belief that BRICS countries, with their large population, rich resources, huge development potential, growing appeal and international influence, have become a model of multilateralism.
They called on BRICS countries to uphold the BRICS spirit, strengthen solidarity and coordination, deepen the strategic partnership within greater BRICS, enhance cooperation in politics and security, economy, trade and finance, people-to-people and cultural exchanges, promote an equal and orderly multipolar world, a universally beneficial and inclusive economic globalization, and sustainable development of the world, and further increase the voice and representation of the Global South in international affairs, and promote the building of a more just and equitable international order.
The leaders vowed to safeguard multilateralism, uphold the core role of the United Nations in the international system, and support the United Nations in playing an important role in global governance such as artificial intelligence.
They also expressed commitment to peacefully resolving disputes through dialogue and consultation, support all efforts conducive to a peaceful settlement of crisis, and respect the legitimate security concerns of all countries.
The leaders agreed to promote reform of the existing international economic and financial architecture and build the New Development Bank into a new type of multilateral development bank for the 21st century.
They also commended the UN General Assembly for adopting relevant resolutions on the China-proposed International Day for Dialogue among Civilizations, calling for respect for the diversity of world civilizations and strengthening exchanges and mutual learning among different civilizations.
The Kazan Declaration of the 16th BRICS Summit was issued and the establishment of BRICS partners was announced at the summit.
During the summit, the BRICS leaders also heard reports on the work of President of the New Development Bank Dilma Rousseff and other heads of BRICS institutions. ■