We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平會見尚比亞總統希奇萊馬
發佈時間:2024-09-05 10:02:15 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃新華社北京9月4日電(記者邵藝博、羅鑫)9月4日上午,國家主席習近平在北京人民大會堂會見來華出席中非合作論壇北京峰會的尚比亞總統希奇萊馬。
9月4日上午,國家主席習近平在北京人民大會堂會見來華出席中非合作論壇北京峰會的尚比亞總統希奇萊馬。新華社記者 殷博古 攝
習近平指出,今年是中讚建交60週年。兩國老一輩領導人親手締造的中讚友誼歷經歲月洗禮,初心如磐,並不斷煥發蓬勃生機。去年我們共同宣佈將中讚關係提升為全面戰略合作夥伴關係。1年來,兩國互信持續提升,互利合作成果豐碩,中讚經貿年、文化和旅遊年活動豐富。雙方要以此次峰會為契機,攜手推進各自國家現代化,為中讚友好關係新甲子開好頭、譜新篇。
習近平強調,雙方要繼續密切各層級交往,加強交流互鑒,深化政治互信,堅定相互支援,擴大務實合作,加強國際協作。中方願同讚方共用發展機遇,鼓勵更多企業積極參與尚比亞新能源、水資源開發、電力等領域合作,助力尚比亞和非洲工業化現代化進程。尚比亞在2000年中非合作論壇成立時發揮了重要作用。中方願同包括尚比亞在內的非方一道,推動此次峰會取得圓滿成功,為中讚、中非關係注入新動力。
9月4日上午,國家主席習近平在北京人民大會堂會見來華出席中非合作論壇北京峰會的尚比亞總統希奇萊馬。新華社記者 殷博古 攝
希奇萊馬表示,我此次訪華所到之處均受到熱情友好接待,收穫了很多有益經驗。非方欽佩中國發展取得的偉大成就,祝賀中共二十屆三中全會成功召開,希望學習借鑒中國成功經驗,為非洲人民帶來更多福祉。此次中非合作論壇北京峰會恰逢其時。我去年訪華以來,兩國合作又取得許多重要進展,很高興剛才同習近平主席共同見證重新激活坦讚鐵路,延續兩國老一輩領導人締造的友誼,打造非中互聯互通新通道。讚方堅定恪守一個中國原則,願全面深化對華合作,不斷提升兩國全面戰略合作夥伴關係水準,歡迎更多中國企業赴讚投資。中方致力於勸和促談,為促進全球和平穩定發揮了重要建設性作用。讚方讚賞中方在國際事務中展現的傑出領導力,願同中方密切多邊協作。
峰會期間,中讚雙方簽署大豆輸華、醫療衛生、發展合作等領域多項雙邊合作文件。
王毅參加上述活動。
Xi meets Zambian president
BEIJING, Sept. 4 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Wednesday met with Zambian President Hakainde Hichilema, who is in Beijing for the 2024 Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC).
This year marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Zambia.
Xi highlighted the elevation of China-Zambia relations to a comprehensive strategic cooperative partnership in 2023, and said that mutual trust between the two countries has continued to deepen and fruitful results have been achieved in mutually beneficial cooperation over the past year.
Both sides should take this summit as an opportunity to jointly promote their respective modernization and usher in a new chapter of friendly China-Zambia relations, Xi said.
China stands ready to share development opportunities with Zambia, encourage more enterprises to actively participate in cooperation with Zambia in areas such as new energy, water resource development and electricity, and contribute to the industrialization process in Zambia and Africa.
Hichilema said he is pleased to have jointly witnessed the revitalizing of the Tanzania-Zambia Railway with President Xi, thereby carrying forward the friendship forged by the two countries' older generation of leaders and creating a new passageway for China-Africa connectivity.
Zambia is committed to deepening its comprehensive cooperation with China and continuously advancing the comprehensive strategic cooperative partnership between the two countries, Hichilema said, adding that Zambia welcomes more Chinese enterprises to invest in the country.
He said the Zambian side appreciates the outstanding leadership China has demonstrated in international affairs, and is ready to enhance multilateral coordination with China. ■