首頁 >  頭條

習近平向上海合作組織國家綠色發展論壇致賀信

發佈時間:2024-07-09 09:02:39 | 來源:新華社 | 作者: | 責任編輯:丁素雲

新華社北京7月8日電 7月8日,國家主席習近平向上海合作組織國家綠色發展論壇致賀信。

習近平指出,保護生態環境、推動綠色發展是上海合作組織國家的共識。近年來,中國堅持綠水青山就是金山銀山的理念,堅定不移走生産發展、生活富裕、生態良好的文明發展道路,美麗中國建設取得舉世矚目的巨大成就。中方希望通過本次論壇,同各方加強綠色發展領域交流合作,助力各國經濟社會可持續發展,促進人與自然和諧共生。

習近平強調,上海合作組織是新型國際關係和區域合作的典範。近日,中國接任上海合作組織輪值主席國。中方願同各方一道,弘揚“上海精神”,加強團結協作,推動綠色發展,譜寫共同發展新篇章,攜手構建更加緊密的上海合作組織命運共同體。

上海合作組織國家綠色發展論壇當日在山東省青島市開幕,主題為“攜手綠色發展,推動人與自然和諧共生”,由上海合作組織睦鄰友好合作委員會、生態環境部、山東省人民政府、上海合作組織秘書處共同主辦。


Xi sends congratulatory letter to green development forum of SCO countries

BEIJING, July 8 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Monday sent a congratulatory letter to the Green Development Forum of Shanghai Cooperation Organization (SCO) Countries.

Xi pointed out that it is the consensus of SCO countries to protect the environment and promote green development. China, committed to the philosophy that lucid waters and lush mountains are invaluable assets, has in recent years unswervingly pursued a model of sound development featuring improved production, higher living standards and healthy ecosystems, leading to remarkable achievements in building a beautiful China.

China hopes to strengthen communication and cooperation in the field of green development with all parties via the forum, to boost the sustainable economic and social development of all countries and promote harmonious coexistence between human and nature, Xi said.

Describing the SCO as a model for a new type of international relations and regional cooperation, Xi noted that China has recently taken over the rotating presidency of the SCO.

China is ready to work with all sides to carry forward the Shanghai Spirit, strengthen unity and coordination, promote green development, write a new chapter of common development, and jointly build an even closer SCO community with a shared future, Xi added.

The Green Development Forum of SCO Countries opened on Monday in the coastal city of Qingdao, east China's Shandong Province.  ■