We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平向第八屆中俄博覽會致賀信
發佈時間:2024-05-20 08:44:45 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川5月17日,國家主席習近平向第八屆中俄博覽會致賀信。
習近平指出,在兩國共同努力下,中俄關係一步一個腳印紮實向前邁進,以實實在在的合作成果造福兩國人民。今年是中俄建交75週年。站在新的歷史起點上,兩國關係將迎來新的歷史機遇,展現更加廣闊的發展前景。
習近平強調,經過多年培育、發展,中俄博覽會已經成為推動雙邊經貿合作的重要平臺。希望兩國各界充分利用本屆博覽會契機,深入交流,共用機遇,共同為推進中俄互利合作添磚加瓦,為兩國新時代全面戰略協作夥伴關係發展注入新動力。
第八屆中俄博覽會主題為“合作、互信、機遇”,由商務部、黑龍江省人民政府、俄羅斯經濟發展部、俄羅斯工業和貿易部共同舉辦,當日在黑龍江省哈爾濱市開幕。
Xi sends congratulatory letter to 8th China-Russia Expo
Chinese President Xi Jinping on Friday sent a congratulatory letter to the eighth China-Russia Expo.
The expo opened in Harbin, capital of northeast China's Heilongjiang Province, on the same day.
Xi said that with the joint efforts of the two countries, China-Russia relations have made solid progress step by step and delivered tangible cooperation outcomes to the benefit of the two peoples.
This year marks the 75th anniversary of China-Russia diplomatic ties, Xi noted, saying that standing at a new historical starting point, bilateral relations will embrace new historical opportunities and show broader prospects for development.
Stressing that after years of cultivation and development, the China-Russia Expo has become an important platform for promoting bilateral economic and trade cooperation, Xi added it is hoped that all sectors of the two countries will make full use of the opportunity presented by the current China-Russia Expo to deepen exchanges and share opportunities, jointly contribute to the mutually beneficial cooperation between China and Russia, and inject new impetus into the development of the China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination for a new era.
With a theme of "cooperation, mutual trust, and opportunities," the eighth China-Russia Expo is jointly hosted by China's Ministry of Commerce, the Heilongjiang provincial government, Russia's Ministry of Economic Development, and its Ministry of Industry and Trade.