We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
習近平同俄羅斯總統普京在中南海小範圍會晤
發佈時間:2024-05-17 09:16:45 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:張芃芃5月16日晚,國家主席習近平在北京中南海同俄羅斯總統普京舉行小範圍會晤。新華社記者 岳月偉 攝
新華社北京5月16日電 5月16日晚,國家主席習近平在中南海同俄羅斯總統普京舉行小範圍會晤。
孟夏時節的中南海,清風徐徐,水光瀲艷。
習近平在瀛臺橋前迎接普京。兩國元首邊走邊談,看亭臺樓榭,賞萬物並秀。
習近平和普京臨水而坐,共品香茗,在輕鬆的氛圍中就共同關心的戰略性問題進行深入交流。
習近平指出,當今世界面臨百年未有之大變局,進入新的動蕩變革期。面對不斷演進的國際大變局、大亂局,中國始終保持戰略定力。在中國共産黨領導下,中國人民克服各種困難挑戰,努力推進高品質發展和中國式現代化。中方願同俄羅斯以及其他國家一道,加強團結合作,引領全球治理正確方向,共同維護國際公平正義,促進世界和平和共同發展。
普京表示,中國發展勢不可擋,沒有任何勢力能夠遏制中國發展進步。俄方願同中國和其他“全球南方”國家加強合作,促進國際公平正義,推動建立更加平等和多極化的世界。
兩國元首就烏克蘭危機問題深入交換了意見。
習近平闡述了中方一貫立場以及為推動政治解決烏克蘭危機所作努力,強調處理任何重大問題既要治標,也要治本;既要謀當下,也要計長遠。我提出全球安全倡議,核心是倡導共同、綜合、合作、可持續的安全觀。解決烏克蘭危機的根本之策是推動構建均衡、有效、可持續的新型安全架構。中方支援適時召開俄烏雙方認可、各方平等參與、公平討論所有方案的國際和會,推動早日政治解決烏克蘭問題,願繼續為此發揮建設性作用。
5月16日晚,國家主席習近平在北京中南海同俄羅斯總統普京舉行小範圍會晤。新華社記者 鞠鵬 攝
普京介紹了俄方有關看法和立場,表示俄方讚賞中方在烏克蘭問題上秉持客觀、公正、平衡立場,歡迎中方為政治解決烏克蘭問題繼續發揮重要建設性作用。俄方致力於通過政治談判解決烏克蘭問題,願意展現誠意,並就此同中方繼續保持密切溝通。
夜色漸深,華燈璀璨。
習近平同普京握手道別。習近平表示,這些年,我們進行了多次會面,每一次交流都坦誠深入、富有成果。我願同普京總統繼續保持緊密聯繫,共同為中俄關係發展把握好方向,引領新時代中俄全面戰略協作夥伴關係行穩致遠,為兩國人民帶來更多福祉,為促進世界安全穩定作出積極貢獻。
普京感謝習近平主席熱情款待,表示每次同習近平主席會面晤談,我都很愉快。我們的交流很深入,也很有意義。我願同習近平主席繼續保持密切溝通,落實好我們達成的重要共識,確保俄中全面戰略協作夥伴關係深入發展。
蔡奇、王毅參加上述活動。
Xi holds restrictive meeting with Putin at Zhongnanhai
BEIJING, May 16 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping held a restrictive meeting with Russian President Vladimir Putin on Thursday at Zhongnanhai in Beijing, during which they had in-depth exchanges on strategic issues of common concern.
The world is undergoing changes unseen in a century and entering a new period of turbulence and transformation, Xi noted, adding that in the face of the ever-evolving world landscape with volatility and turmoil, China has maintained its strategic resolve.
He said that under the leadership of the Communist Party of China, the Chinese people have overcome various difficulties and challenges, and are striving to promote high-quality development and Chinese modernization.
China is willing to work with Russia and other countries to enhance solidarity and cooperation, steer global governance in the right direction, jointly safeguard international fairness and justice, and promote world peace and common development, Xi said.
Noting that China's development is unstoppable and that no force can contain China's growth and progress, Putin said that Russia is willing to improve cooperation with China and other Global South countries to promote international fairness and justice, and to work toward a more equal and multipolar world.
The two heads of state had an in-depth exchange of views on the Ukraine crisis.
Xi elaborated on China's consistent position and efforts to promote the political settlement of the Ukraine issue, stressing that to deal with any major issue, it is necessary to address both the symptoms and the root causes, and to plan for the present as well as for the long term.
He said the core of the Global Security Initiative is advocating the vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security, and the fundamental solution to the Ukraine issue is to promote the establishment of a new balanced, effective and sustainable security architecture.
Xi said China supports the convening of an international peace conference recognized by Russia and Ukraine at an appropriate time with equal participation and fair discussion of all options, so as to push for an early political settlement of the Ukraine issue, and China stands ready to continue to play a constructive role in this regard.
Putin introduced the relevant views and positions of Russia, saying that Russia appreciates China's objective, just and balanced position on the Ukraine issue and welcomes China to continue to play an important and constructive role in the political settlement of the issue. Russia is committed to resolving the Ukraine issue through political negotiations and is willing to demonstrate sincerity and maintain close communication with China in this regard, he said.
Xi said that over the years, they have had many meetings and every exchange has been candid, in-depth and fruitful.
"I am ready to stay in close contact with President Putin and work together to steer the development of China-Russia relations in the right direction, guide the China-Russia comprehensive strategic partnership of coordination for the new era to achieve steady and lasting progress, bring more benefits to the two peoples, and contribute to world security and stability," Xi said.
Putin thanked Xi for his warm hospitality, saying that he is willing to maintain close communication with Xi, implement the important consensus reached between them, and ensure the full development of the Russia-China comprehensive strategic partnership of coordination for the new era. ■