首頁 >  頭條

習近平主持召開中央全面深化改革委員會第四次會議

發佈時間:2024-02-20 08:52:50 | 來源:新華網 | 作者: | 責任編輯:曹川川

習近平主持召開中央全面深化改革委員會第四次會議強調

增強土地要素對優勢地區高品質發展保障能力

進一步提升基層應急管理能力

李強王滬寧蔡奇出席

中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席、中央全面深化改革委員會主任習近平2月19日下午主持召開中央全面深化改革委員會第四次會議,審議通過了《關於改革土地管理制度增強對優勢地區高品質發展保障能力的意見》、《關於促進經濟社會發展全面綠色轉型的意見》、《關於進一步提升基層應急管理能力的意見》、《關於加快形成支援全面創新的基礎制度的意見》、《中央全面深化改革委員會2023年工作總結報告》、《中央全面深化改革委員會2024年工作要點》。

習近平在主持會議時強調,要建立健全同宏觀政策、區域發展更加高效銜接的土地管理制度,提高土地要素配置精準性和利用效率,推動形成主體功能約束有效、國土開發協調有序的空間發展格局,增強土地要素對優勢地區高品質發展保障能力。促進經濟社會發展全面綠色轉型是解決資源環境生態問題的基礎之策,要堅持全面轉型、協同轉型、創新轉型、安全轉型,以“雙碳”工作為引領,協同推進降碳、減污、擴綠、增長,把綠色發展理念貫穿于經濟社會發展全過程各方面。要進一步提升基層應急管理能力,推動應急管理工作力量下沉、保障下傾、關口前移,有效防範化解重大安全風險,及時有力有效處置各類災害事故,築牢安全底板,守牢安全底線。要緊扣制約科技與經濟深度融合的突出問題,圍繞創新要幹什麼、誰來組織創新、如何支援激勵保護創新,持續深化改革攻堅,加快建設全面創新的基礎制度。

中共中央政治局常委、中央全面深化改革委員會副主任李強、王滬寧、蔡奇出席會議。

會議指出,要統籌好區域經濟佈局和國土空間利用,立足各地功能定位和資源稟賦,細化土地管理政策單元,提高資源開發利用水準,更好發揮優勢地區示範引領作用。要嚴格落實國土空間管控邊界,嚴守耕地和永久基本農田、生態保護紅線、城鎮開發邊界三條控制線,加強事中事後監管。對一些探索性但又十分緊迫的改革舉措,要深入研究、穩慎推進。

會議強調,促進經濟社會發展全面綠色轉型,要聚焦經濟社會發展重點領域,構建綠色低碳高品質發展空間格局,推進産業結構、能源結構、交通運輸結構、城鄉建設發展綠色轉型,加快形成節約資源和保護環境的生産方式和生活方式。要抓住推動綠色轉型的關鍵環節,推進全面節約,加快消費轉型,強化綠色科技創新和先進綠色技術推廣應用。要健全支援綠色低碳轉型的財稅、金融、投資、價格政策和相關市場化機制,為綠色轉型提供政策支援和制度保障。

會議指出,要理順管理體制,加強黨對基層應急管理工作的領導,發揮應急管理部門綜合優勢以及相關部門和有關方面專業優勢,銜接好“防”和“救”的責任鏈條,健全大安全大應急框架。要完善工作機制,推動形成隱患排查、風險識別、監測預警、及時處置閉環管理,做到預防在先、發現在早、處置在小。健全保障機制,加大基礎性投入,根據地區人口數量、經濟規模、災害事故特點、安全風險程度等因素,配齊配強應急救援力量。要強化對基層幹部教育培訓,提升社會公眾風險防範意識和自救互救能力。

會議強調,加快形成支援全面創新的基礎制度,是深化科技體制機制改革、推動實現高水準科技自立自強的重要舉措,要完善黨中央對科技工作集中統一領導的體制,健全新型舉國體制,聚焦主體協同、要素配置、激勵約束、開放安全等方面突出問題,補齊制度短板。要根據科學研究、技術開發、産業創新的不同規律,分類加強制度設計,重大改革試點先行。要加強系統整合,對新出臺的舉措、新制定的制度開展政策取向一致性評估,確保同向發力、形成合力。

會議指出,過去一年,我們全面貫徹落實黨的二十大精神,深刻把握推進中國式現代化對全面深化改革提出的新要求,科學謀劃新起點上改革工作,精準發力、協同發力、持續發力,為新征程開局起步提供了動力活力。推動黨的二十大部署改革任務貫徹落實,研究通過一批重要改革文件,集中力量解決高品質發展急需、群眾急難愁盼的突出問題。組織實施黨和國家機構改革,完善黨的領導制度體系,優化科技、金融等重點領域機構職責配置,中央層面改革任務基本完成。加強對重點改革任務的協調推動、督促落實,推動改革落地見效。

今年是全面深化改革又一個重要年份,主要任務是謀劃進一步全面深化改革,這既是黨的十八屆三中全會以來全面深化改革的實踐續篇,也是新征程推進中國式現代化的時代新篇。要堅持用改革開放這個關鍵一招解決發展中的問題、應對前進道路上的風險挑戰。要繼續抓好有利於擴大內需、優化結構、提振信心、保障民生、防範化解風險的改革舉措,集中解決最關鍵、最迫切的問題。要科學謀劃進一步全面深化改革重大舉措,聚焦妨礙中國式現代化順利推進的體制機制障礙,明確改革的戰略重點、優先順序、主攻方向、推進方式,突出改革問題導向,突出各領域重點改革任務。改革舉措要有鮮明指向性,奔著解決最突出的問題去,改革味要濃、成色要足。要充分調動各方面改革積極性,進一步凝聚改革共識,舉全黨全國之力抓好重大改革任務推進和落實,廣泛聽取各方面意見和建議,及時總結基層和群眾創造的新鮮經驗,激勵廣大黨員、幹部擔當作為,推動形成勇於創新、真抓實幹、開拓奮進的濃厚改革氛圍。

中央全面深化改革委員會委員出席會議,中央和國家機關有關部門負責同志列席會議。


Xi stresses enhancing guarantee ability of land element for high-quality development of regions with competitive strengths

Chinese President Xi Jinping stressed on Monday that the guarantee ability of land element should be enhanced to ensure the high-quality development of regions which enjoy competitive strengths, and that the grassroots emergency management capacity should be further improved.

Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks when presiding over the fourth meeting of the central commission for deepening overall reform of the 20th CPC Central Committee, which he heads.

The meeting reviewed and adopted guidelines regarding land administration system reform, promoting the overall green transition of China's economic and social development, enhancing grassroots emergency management capacity, and accelerating the formation of fundamental systems that support comprehensive innovation. It also reviewed and adopted the commission's work report for year 2023 as well as the commission's key work tasks in 2024.

During the meeting, Xi stressed that the land administration system should be optimized to more effectively coordinate with macroeconomic policies and regional development so that the land element can be utilized for greater precision and higher efficiency. Efforts should be made to enhance the ability of the land element to guarantee high-quality development in regions that enjoy competitive strengths.

Xi said that promoting the overall green transition of China's economic and social development is a fundamental policy to address problems related to resources, the environment and ecology, and that China will pursue such a transition in a comprehensive, coordinated, innovative and sound approach.

Aiming for the national goals of peaking carbon emissions before 2030 and reaching carbon neutrality before 2060, efforts will be made to coordinatively promote carbon emission reduction, pollution reduction, green development expansion and economic growth, and to integrate the concept of green development throughout the entire process of economic and social development, according to Xi.

He urged efforts to strengthen the grassroots emergency management capacity to promptly and effectively handle various disasters and accidents, and to secure the bottom line of safety.

Xi also called for efforts to accelerate the building of basic systems for comprehensive innovation by closely focusing on the outstanding issues that restrict the deep integration of science and technology with the economy.

Li Qiang, Wang Huning and Cai Qi, members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and deputy directors of the commission for deepening overall reform, attended the meeting.

China should improve fiscal, tax, financial, investment and pricing policies and relevant market-oriented mechanisms to support green and low-carbon transformation, and provide policy support and institutional guarantees for green transformation, the meeting said.

China should also improve the guarantee mechanism, increase basic investment, and strengthen emergency response and rescue capacities of various regions in line with local conditions such as population size, economic scale, characteristics of disasters and accidents, and the degree of safety risks, according to the meeting.

On comprehensively supporting innovation, the meeting called for conducting the policy alignment assessment of newly unveiled measures and newly established systems to ensure policy synergy.

In the past year, China organized and implemented the reform of the Party and state institutions, improved the systems for Party leadership, optimized the responsibility allocation of institutions in key areas, including technology and finance, with reform tasks at the central level basically completed, the meeting said.

This year is another important year of comprehensively deepening reform, according to the meeting.

It is not only a continuation of the comprehensive deepening of reform since the third plenary session of the 18th CPC Central Committee, but also a new chapter of the new journey to promote Chinese modernization, the meeting said.

China should continue to implement reform measures that help expand domestic demand, improve structure, boost confidence, ensure people's livelihoods, and forestall and defuse risks.

Efforts should focus on addressing the most critical and urgent issues, and removing institutional obstacles that hinder the smooth progress of Chinese modernization.

The meeting underlined the importance of fully motivating all sectors for reform, further building consensus on reform, and mobilizing the whole Party and whole country to advance and implement major reform tasks.