We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
學習繪本|為每個人成長成才創造條件
發佈時間:2022-12-09 17:55:00 | 來源:中國網 | 作者: | 責任編輯:蔚力教育問題與千家萬戶息息相關、與青少年切身利益關係緊密,關係到國家未來,習近平總書記多次強調“教育是國之大計、黨之大計”。
Education is closely related to all families and of vital interest to the youth. It involves the future of a nation, so General Secretary Xi Jinping often reiterates that “education is a matter of fundamental importance for both the nation and the Party.”
建成平等面向每個人的教育
Guarantee equal access to education
我們要堅持我國教育現代化的社會主義方向,堅持教育公益性原則,把教育公平作為國家基本教育政策,大力推進教育體制改革創新。要加快建成平等面向每個人的教育,努力使每個人不分性別、不分城鄉、不分地域、不分貧富、不分民族都能接受良好教育。
Our drive to modernize education should be socialism-oriented, maintain the nature of education as a public undertaking, ensure equal access to education as the basic national policy, and promote innovation in reforming the education system. We should guarantee equal access to education, trying to make good education available to everyone regardless of gender, region, and ethnicity, and whether they are rich or poor, or from an urban or rural area.
著重培養創新型、複合型、應用型人才
Focuses on cultivating innovative, interdisciplinary and professional personnel with practical skills
把創新創業教育貫穿人才培養全過程,建立健全學科專業動態調整機制,加快一流大學和一流學科建設,推進産學研協同創新,積極投身實施創新驅動發展戰略,著重培養創新型、複合型、應用型人才。
We should instill the idea of innovation and entrepreneurship throughout the education process, enable dynamic adjustment of disciplines and programs, build first-class universities and disciplines at a quicker pace, and promote innovation by coordinating efforts of enterprises, universities, and research institutes. By doing so, we commit ourselves to implementing an innovation-driven development strategy that focuses on cultivating innovative, interdisciplinary and professional personnel with practical skills.
推進教育領域治理能力和水準現代化
Modernize our capacity and raise the level of governance in education
要著眼于“教好”,圍繞教師、教材、教法推進改革,探索形式多樣、行之有效的教學方式方法。要著眼于“學好”,圍繞立德立志、增智健體、成才用才推進改革。要著眼于“管好”,完善辦學制度,強化從嚴治校機制,不斷健全教育管理制度體系。
We should be improving teaching capabilities by launching reforms concerning teachers, textbooks, and teaching methodology. We should identify diverse and effective teaching methodologies. We should be improving learning capabilities by promoting reforms that foster moral integrity and lofty ideals, build intellectual and physical strength, and produce the talent needed by society. We should be improving school administration. We should work out a better system and stronger mechanisms for governing schools and continuously improving education management as a whole.
扭轉教育功利化傾向
Reverse the utilitarian trend in education
要堅決克服唯分數、唯升學、唯文憑、唯論文、唯帽子的頑瘴痼疾,從根本上解決教育評價指揮棒問題,扭轉教育功利化傾向。要全面落實立德樹人根本任務,推進育人方式、辦學模式、管理體制、保障機制改革,建立促進學生身心健康、全面發展的長效機制。
We should get rid of this obsession with scores, enrollment rates, diplomas, academic papers and professional titles, remove their excessive influence on the evaluation of the education system, and reverse the utilitarian trend in education. Educational institutions should fully implement the basic requirement of education on values and moral integrity, reform the ways students are cultivated and schools are run and managed, transform the support systems, and build a long-term mechanism to promote the physical and mental health of students and their all-round development.
提升我國教育世界影響力
Enhance its influence around the world
推進教育現代化,要堅持對外開放不動搖,加強同世界各國的互容、互鑒、互通。要聚焦世界科技前沿和國內薄弱、空白、緊缺學科專業,同世界一流資源開展高水準合作辦學,把品質高、符合需要的引進來。
To modernize the education sector, we should be committed to the opening-up policy and strengthen mutual respect, learning and exchange with all other countries. We should promote high-level collaboration with first-class institutions around the world to introduce high-quality and much-needed resources, especially state- of-the-art technology and academic disciplines and programs that are underdeveloped, absent, or in short supply in our country.