We will stay firmly rooted in Chinese culture. We will collect and refine the defining symbols and best elements of Chinese culture and showcase them to the world. We will accelerate the development of China’s discourse and narrative systems, better tell China’s stories, make China’s voice heard, and present a China that is credible, appealing, and respectable.
全面取消農業稅
發佈時間:2018-11-13 10:41:00 | 來源:中國網 | 作者: | 責任編輯:蔡彬.
大家好,歡迎來到碰詞兒現場!2018是中國改革開放40週年。因此,我們今天談談“全面取消農業稅”。
農業稅是國家對一切從事農業生産、有農業收入的單位和個人徵收的一種稅,俗稱“公糧”。隨著改革開放的展開,中國經濟迅速發展,農業稅所佔稅收比例越來越小,1999年農業稅佔全部財政收入4%,2003年則降低到1%。2006年1月1日起,中國更是全面廢除了農業稅。這是具有劃時代意義的重大變革,標誌在中國實行了2600多年的傳統稅正式退出歷史舞臺。取消農業稅不僅有利於中國經濟的可持續發展,也是實現社會公平正義的要求。
complete abolition of the agricultural tax
Hi! Welcome to “About China”! This year marks the 40th anniversary of reform and opening up in China. Therefore, in today’s program, we will talk about “complete abolition of the agricultural tax”.
The agricultural tax was levied on an entity or individual engaged in and earning an income from agricultural production. With the process of reform and opening up and the rapid development of China’s economy, agricultural tax revenues continued to decline as a percentage of total government revenues, accounting for 1% in 2003, down from 4% in 1999. The agricultural tax was officially rescinded on January 1, 2006, representing a historic change and the final end to the 2,600-year-old system of taxation on farmers.
The complete abolition of the agricultural tax represents a response to the need for social equity and justice, in addition to providing a boost to sustained development of China’s economy.
Did you get it?