《愛在草原的薩日朗》
作者:楊楊
梅雪桃紅靜寂著
一個又一個玄月
霞起霞落 匆匆中
走過泥濘
揚起一次又一次感動和激越
托舉著濕潤靈魂的夢幻
你開始用腳步凝聚
標題下的第一行語言
向母語吶喊
回向母親一個溫暖的懷抱
勒勒車的車轍在熱淚中晶瑩
天邊的青草在視線裏蒼茫
湖水邊一匹馬遙望嘶鳴
歸鄉的長調
被一隻鴻雁反覆的吟唱
你把自己拋向高原的空中
一條潔白的披肩輕盈起
一波又一波涌向沙灘的海浪
以一個學者的姿態
六萬文字站立在已不稚嫩的喉嚨
“蒙古語提純試驗”
一首光華的詩篇
在生命裏
那個飄著奶茶醇香的清晨走來
年邁的母親蹣跚步履
向草場播種草籽
萬里馳騁 遙遠處
祖先金戈鐵馬 悲壯輝煌
一幅幅圖畫像故鄉的錫林郭勒河
在心間奔涌激蕩
仰望藍天白雲
一襲紅裙曼舞安代
狂風暴雨中的薩日朗
依舊執著綻放
把光影斑駁中的沉鬱憂傷
封堵在細雨的窗外
噢 斯琴高娃
你恣意舞劍弄墨的舞臺
今天竟是這樣為你明媚溫暖
隨夢 逐夢
你點亮了一盞心燈
馳向天邊彩虹
千里高原
篤篤馬蹄 揚塵卷霧
【作者簡介】
楊楊,內蒙古鐵路工人,文學學士,熱愛文學創作。
作者楊楊
詩中的主人公全名是孛兒只斤·斯琴高娃,中共黨員,蒙古族,現于內蒙古師範大學青年政治學院任教。愛好閱讀,熱愛文學,喜歡與文字朝夕相伴;熱愛教師職業,更熱愛學生。內蒙古廣播電臺蒙古語廣播“心靈有約”欄目特約嘉賓。
詩中的主人公孛兒只斤·斯琴高娃(右)和她的母親
語言是文化之根,是一個民族之所以稱為民族的標誌。斯琴高娃熱愛自己的母語—蒙古語,關注民族基礎教育。為落實民族教育政策、改變母語現狀,她經常到基層到蒙古族中小學校調研,與領導、老師、學生交流。校園母語環境的特點、教師語言的純潔度如何、學生的表達及語言傾向、語言表達的非母語化的因素是什麼、校園文化的母語色彩表現等等,都是斯琴高娃多年潛心研究的課題。
楊楊被斯琴高娃的執著精神所打動,將她喻為草原上的熱情奔放的薩日朗花,把愛撒向草原大地。於是,楊楊寫下這首《愛在草原的薩日朗》,歌頌斯琴高娃為保護蒙古族語言所做的貢獻。
【相關閱讀】
薩日朗花即草原上的山丹花,代表團結、早生貴子。它如同草原上熱情的女神,每時每刻都在張揚著自己婀娜多姿的身段和奔放的個性。
從外觀看,薩日朗是一種紅色的花,細小的莖葉,白色象蒜一樣的鱗莖,火紅的花冠向上捲起,分佈于中國黑龍江、吉林、遼寧、河北、河南、山東、山西、內蒙古、陜西、寧夏、甘肅、青海等省區。